Exido Hair Dryer Hairdryer User Manual

SE  
Hårtork ................................................................. 2  
DK Hårtørrer................................................................ 4  
NO Hårføner ................................................................ 6  
FI  
Hiustenkuivain....................................................... 8  
UK Hairdryer.............................................................. 10  
DE Haartrockner ....................................................... 12  
PL  
Suszarka do w∏osów ........................................... 14  
RU Фен...................................................................... 16  
 
Starta hårtorken genom att ställa  
hastighetsreglaget (1) i ett av de två lägena  
ovanför 0.  
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte:  
om ovanstående instruktioner inte följs  
Det avtagbara fönmunstycket (3) ger en  
koncentrerad luftström. Använd diffusor-  
munstycket (4) för att rikta luftflödet till ett  
stort antal punkter över ett större område.  
om apparaten har modifierats  
om apparaten har hanterats felaktigt, utsatts  
för vårdslös behandling eller tagit skada på  
något annat sätt.  
Om du håller inne knappen för kalluft (2)  
blåser hårtorken ut kall luft. Detta är en  
praktisk funktion om håret redan är torrt och  
bara behövs läggas.  
om fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
På grund av vår konstanta utveckling av våra  
produkters funktion och design förbehåller  
vi oss rätten till ändringar av produkten utan  
föregående meddelande.  
Stäng av hårtorken genom att ställa  
hastighetsreglaget i 0-läget. Hårtorken  
kan hängas upp med hjälp av  
upphängningsöglan (5) längst ned på  
handtaget.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
RENGÖRING  
Dra ut stickproppen ur vägguttaget vid  
rengöring.  
Vi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Gör ren hårtorken med en väl urvriden, fuktig  
trasa och lite diskmedel vid behov. Eftertorka  
med en torr trasa.  
Ta periodvis bort damm eller hår från  
luftintaget med hjälp av en borste.  
INFORMATION OM KASSERING OCH ÅTER-  
VINNING AV DENNA APPARAT  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall, eftersom avfall  
som utgörs av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska produkter måste kasseras separat.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehål-  
ler elektriska eller elektroniska produkter kräver  
att varje medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt  
insamling, återvinning, hantering och materialå-  
tervinning av sådant avfall. Privata hushåll inom  
EU kan utan kostnad återlämna sin använda  
utrustning till angivna insamlingsplatser. I en del  
medlemsländer kan man i vissa fall returnera den  
använda utrustningen till återförsäljaren när man  
köper ny utrustning. Kontakta din återförsäljare,  
distributör eller lokala myndighet för ytterligare  
information om hantering av avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller elektroniska  
produkter.  
3
 
DK  
INTRODUKTION:  
Hvis hårtørreren, ledningen eller stikket er  
beskadiget, skal hårtørreren efterses og  
om nødvendigt repareres af en autoriseret  
reparatør, da der ellers er risiko for at få  
elektrisk stød. Forsøg aldrig at reparere  
hårtørreren selv.  
For at du kan få mest mulig glæde af din nye  
hårtørrer, beder vi dig gennemlæse denne  
brugsanvisning, før du tager hårtørreren i  
brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme  
brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug  
for at genopfriske din viden om hårtørrerens  
funktioner.  
Tag stikket ud af stikkontakten ved  
rengøring.  
Undlad at trække i ledningen, når du tager  
stikket ud af stikkontakten, men tag fat om  
selve stikket.  
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER  
Almindelig brug af hårtørreren  
Forkert brug af hårtørreren kan medføre  
personskade og beskadige hårtørreren.  
Ledningen må ikke vikles om apparatet.  
Anvend kun hårtørreren til det, den er  
beregnet til. Producenten er ikke ansvarlig  
for skader, der opstår som følge af forkert  
brug eller håndtering (se også under  
Garantibestemmelser).  
OVERSIGT  
1. Hastighedsvælger  
2. Kølekontakt  
3. Fønnæb  
4. Fingerdiffuser  
5. Ophængsøje  
Hårtørreren må kun sluttes til 230 V, 50 Hz.  
Hårtørreren eller ledningen til lysnettet må  
ikke nedsænkes i vand eller lignende.  
Når hårtørreren er i brug, bør den holdes  
under konstant opsyn. Børn må kun anvende  
hårtørreren under opsyn af en voksen.  
Hårtørreren er ikke egnet til erhvervsbrug  
eller udendørs brug.  
2.  
Under brug må luftindtaget bag på  
4.  
hårtørreren ikke blokeres. Hvis luftindtaget  
blokeres, overophedes hårtørreren. Hvis det  
sker, afbryder varmesikringen automatisk  
strømmen til hårtørreren. Sluk hårtørreren,  
og tag stikket ud af stikkontakten.  
1.  
3.  
5.  
Når hårtørreren er tændt eller stadig er varm  
efter brug, bør du ikke lægge den fra dig på  
tøj, sengetæpper e.l., som er fremstillet af  
kunststof og dermed er meget modtagelige  
for varme og let antændelige.  
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
Kontrollér, at du har fjernet al emballage og alle  
transportmaterialer fra hårtørreren.  
For at forebygge eventuelle forbrændinger  
bør du undlade at blæse varm luft direkte i  
øjne og på meget følsom hud.  
BRUG  
Første gang hårtørreren benyttes, kan der  
udvikles en lille smule røg. Det skyldes,  
at et ekstra lag beskyttende olie på  
varmeelementet varmes op. Dette er ganske  
normalt og ufarligt og vil forsvinde efter kort  
tids brug.  
Ledning, stik og stikkontakt  
Kontrollér jævnligt, om ledningen eller stikket  
er beskadiget, og brug ikke hårtørreren, hvis  
dette er tilfældet, eller hvis den har været  
tabt eller er blevet beskadiget på anden  
måde.  
Hårtørreren tændes ved at stille  
hastighedsvælgeren (1) i en af de to  
positioner over 0.  
4
 
Det aftagelige fønnæb (3) giver koncentreret  
lufttilførsel. Brug fingerdiffuseren (4) til at  
koncentrere luften i mange punkter over et  
bredere område.  
form for overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af  
fejl på ledningsnettet.  
Hvis du holder kølekontakten (2) inde,  
udsender hårtørreren kølig luft. Dette er  
nyttigt, når håret er tørt og skal sættes.  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os  
ret til at foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
Hårtørreren slukkes ved at stille  
hastighedsvælgeren i position 0. Hårtørreren  
kan ophænges i ophængsøjet (5) nederst på  
håndtaget.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
RENGØRING  
Vi tager forbehold for trykfejl  
Tag stikket ud af stikkontakten ved  
rengøring.  
Rengør hårtørreren med en klud vredet op i  
vand, evt. tilsat lidt opvaskemiddel. Tør efter  
med en tør klud.  
Fjern fra tid til anden støv og hår fra  
luftindtaget med en børste.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres  
sammen med almindeligt husholdningsaffald, da  
elektrisk og elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver  
medlemsstat sikre korrekt indsamling,  
genvinding, håndtering og genbrug af elektrisk  
og elektronisk affald. Private husholdninger i  
EU kan gratis aflevere brugt udstyr på særlige  
genbrugsstationer. I visse medlemsstater kan  
du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr til  
den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om, hvordan du  
skal håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat  
for en voldsom behandling eller lidt anden  
5
 
NO  
INNLEDNING:  
serviceperson. Hvis ikke dette gjøres,  
foreligger det fare for elektrisk støt. Ikke  
forsøk å reparere apparatet selv.  
For å få mest mulig glede av hårføneren ber  
vi deg lese nøye gjennom bruksanvisningen  
før bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på  
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i den  
ved senere anledninger.  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før  
rengjøring.  
Ikke trekk i ledningen for å ta støpselet ut av  
kontakten. Ta i stedet godt tak i støpselet.  
SIKKERHETSREGLER  
Ledningen må ikke være tvinnet rundt  
apparatet.  
Normal bruk av hårføneren  
Feil bruk av hårføneren kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
OVERSIKT  
Ikke bruk hårføneren til andre formål enn den  
er beregnet til. Produsenten er ikke ansvarlig  
for skader som skyldes feilaktig bruk eller  
håndtering (se også garantibestemmelsene).  
1. Hastighetsbryte  
2. Kaldluftsknapp  
3. Konsentratormunnstykke  
4. Spredermunnstykke  
5. Opphengsring  
Hårføneren skal kun kobles til strømuttak på  
230 V, 50 Hz.  
Ikke legg hårføneren eller ledningen i vann  
eller annen væske.  
Ikke forlat hårføneren uten oppsyn når den er  
i bruk. Barn må bare bruke hårføneren under  
oppsyn av en voksen person.  
Hårføneren er ikke egnet for kommersiell  
eller utendørs bruk.  
2.  
4.  
Luftinnsuget bak på hårføneren må ikke  
tilstoppes når den er i bruk. Hvis innsuget  
tilstoppes, overopphetes hårføneren. Hvis  
dette skjer, vil overopphetingssikringen  
automatisk slå av strømmen til hårføneren.  
Slå straks av strømmen til hårføneren og  
trekk støpselet ut av stikkontakten.  
1.  
3.  
5.  
Du bør ikke legge hårføneren på klær,  
sengetøy e.l. som består av syntetisk  
materiale, fordi det er svært følsomt overfor  
varme og lett kan antennes mens føneren er  
slått på eller fremdeles er varm.  
FØR DU TAR APPARATET I BRUK FØRSTE  
GANG  
Påse at du har fjernet all emballasje fra  
hårføneren.  
For å unngå brannskader bør du ikke blåse  
varmluft rett på øynene eller på ømfintlig  
hud.  
BRUK  
Første gangen hårføneren brukes, kan  
det komme litt røyk fra den. Dette skjer  
fordi det er et lag av beskyttende olje på  
varmeelementet som varmes opp. Dette  
er helt normalt og ikke farlig. Røyken vil  
forsvinne etter at føneren har vært i bruk en  
kort stund.  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
Kontroller regelmessig at ledningen  
og støpselet ikke er ødelagt. Ikke bruk  
hårføneren dersom du oppdager skader, eller  
dersom den har falt i bakken eller er skadet  
på annen måte.  
Hvis hårføneren, ledningen eller støpselet  
er skadet, må apparatet kontrolleres og  
om nødvendig repareres av en autorisert  
Du slår på hårføneren ved å sette  
hastighetsbryteren (1) i én av de to stillingene  
over 0.  
6
 
Med det avtakbare konsentratormunnstykket  
(3) får du en konsentrert luftstrøm. Med  
spredermunnstykket (4) konsentrerer du  
luften ut i flere tupper over et større område.  
Ved feil som måtte oppstå på grunn av feil  
på strømnettet.  
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av  
produktene våre med hensyn til funksjon og  
design forbeholder vi oss retten til å endre  
produktet uten forvarsel.  
Hvis du holder kaldluftsknappen (2) inne,  
blåser hårføneren kaldluft. Dette er praktisk  
hvis du vil forme håret når det er tørt.  
Du slår av hårføneren ved å sette  
hastighetsbryteren i 0-stillingen. Du kan  
henge hårføneren i opphengsringen (5)  
nederst på håndtaket.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Det tas forbehold om trykkfeil.  
RENGJØRING  
Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før  
rengjøring.  
Rengjør hårføneren med en oppvridd fuktig  
klut og om nødvendig litt oppvaskmiddel.  
Tørk deretter med en tørr klut.  
En gang imellom bør du fjerne støv og hår  
fra luftinnsuget med en børste.  
INFORMASJON OM AVHENDING OG RESIR-  
KULERING AV PRODUKTET  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
Det betyr at produktet ikke må kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall. Elektrisk og  
elektronisk avfall må alltid avhendes separat.  
I henhold til WEEE-direktivet, må alle  
medlemsland sørge for riktig innsamling,  
håndtering og resirkulering av elektrisk og  
elektronisk avfall. Private husstander i EU  
kan kostnadsfritt levere brukt utstyr til egne  
gjenvinningsstasjoner. I noen medlemsland kan  
det ved kjøp av nytt utstyr være mulig å levere  
brukt utstyr til forhandleren som solgte det.  
Ta kontakt med din forhandler, distributøren  
eller de lokale myndighetene hvis du vil ha mer  
informasjon om hva du skal gjøre med elektrisk  
og elektronisk avfall.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gjelder ikke:  
Dersom bruksanvisningen ikke er fulgt.  
Dersom det er foretatt uautoriserte inngrep i  
apparatet.  
Dersom apparatet er blitt uheldig håndtert,  
utsatt for hard behandling eller skadet på  
annen måte.  
7
 
FI  
JOHDANTO:  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Tarkista virtajohto ja pistoke säännöllisesti,  
äläkä käytä hiustenkuivainta, jos virtajohto  
tai pistoke on vaurioitunut tai hiustenkuivain  
on pudonnut tai muuten vaurioitunut.  
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan  
hyödyn uudesta hiustenkuivaimestasi.  
Suosittelemme myös, että säilytät nämä  
ohjeet. Näin voit perehtyä hiustenkuivaimen eri  
toimintoihin myöhemminkin.  
Jos hiustenkuivain, virtajohto tai pistoke  
on vaurioitunut, valtuutetun korjaajan on  
sähköiskuvaaran takia tarkistettava ja  
tarvittaessa korjattava kuivain. Älä yritä itse  
korjata laitetta.  
TURVAOHJEET  
Hiustenkuivaimen normaali käyttö  
Hiustenkuivaimen virheellinen käyttö voi  
aiheuttaa henkilövahinkoja ja laitteen  
vaurioitumisen.  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen  
puhdistuksen ajaksi.  
Älä vedä johdosta, kun irrotat pistoketta  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni  
pistokkeesta.  
Käytä hiustenkuivainta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole  
vastuussa virheellisestä käytöstä johtuvista  
vahingoista (katso myös Takuuehdot).  
Virtajohtoa ei saa kiertää laitteen ympärille.  
Hiustenkuivain voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 230 V ja taajuus  
50 Hz.  
SELITYKSET  
1. Puhallusnopeuden valitsin  
2. Viileäpuhalluspainike  
3. Keskityssuutin  
4. Ilmanhajotin  
5. Ripustuslenkki  
Älä aseta hiustenkuivainta tai johtoa veteen  
tai muuhun nesteeseen.  
Älä jätä hiustenkuivainta käytön aikana  
ilman valvontaa. Lapset saavat käyttää  
hiustenkuivainta vain aikuisen valvonnassa.  
Tätä hiustenkuivainta ei ole tarkoitettu  
kaupalliseen tai ulkokäyttöön.  
Hiustenkuivaimen takaosassa olevaa  
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia käytön aikana.  
Jos ilmanottoaukko tukitaan, hiustenkuivaaja  
ylikuumenee. Silloin hiustenkuivaimen  
ylikuumenemissuoja kytkee laitteen  
2.  
4.  
1.  
virransyötön automaattisesti pois päältä.  
Kytke hiustenkuivain välittömästi pois päältä  
ja irrota pistoke pistorasiasta.  
3.  
Älä koskaan aseta hiustenkuivainta  
vaatteiden, vuodevaatteiden tai muiden  
keinokuiduista valmistettujen tekstiilien  
päälle, kun kuivain on päällä tai vielä lämmin,  
sillä synteettiset materiaalit ovat erittäin  
herkkiä kuumuudelle ja syttyvät helposti  
palamaan.  
5.  
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ  
Varmista, että olet poistanut hiustenkuivaimesta  
kaikki pakkausmateriaalit.  
Palovammojen välttämiseksi varo  
puhaltamasta kuumaa ilmaa suoraan silmiin  
tai herkälle iholle.  
KÄYTTÖ  
Hiustenkuivain voi savuta hieman, kun  
sitä käytetään ensimmäisen kerran. Savu  
syntyy, kun kuumennusvastuksen suojaöljy  
kuumenee. Se on normaalia ja vaaratonta, ja  
savuaminen loppuu hetken kuluttua.  
8
 
Kytke hiustenkuivain päälle asettamalla  
puhallusnopeuden valitsin (1) toiseen  
kahdesta asennosta 0-asennon yläpuolella.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
Irrotettava keskityssuutin (3) auttaa  
suuntaamaan ilmavirran tarkasti tiettyyn  
kohtaan. Ilmanhajotin (4) puolestaan auttaa  
keskittämään puhalluksen useisiin pisteisiin  
isommalla alueella.  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti, tai se on  
kärsinyt muita vaurioita  
syntyneet viat johtuvat häiriöistä  
sähköverkossa.  
Kun painat viileäpuhalluspainiketta (2),  
hiustenkuivain puhaltaa viileää ilmaa. Käytä  
viileäpuhallusta kampauksen kiinnittämiseen,  
kun hiukset ovat kuivat.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme  
itsellämme oikeuden muuttaa tuotetta ilman  
etukäteisilmoitusta.  
Kytke hiustenkuivain pois päältä asettamalla  
puhallusnopeuden valitsin asentoon 0.  
Hiustenkuivain voidaan ripustaa kahvan  
alaosassa olevasta ripustuslenkistä (5).  
MAAHANTUOJA  
Adexi Group  
PUHDISTUS  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen  
puhdistuksen ajaksi.  
Puhdista hiustenkuivain tarvittaessa kuivaksi  
puristetulla, kostealla liinalla ja pienellä  
määrällä astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla  
liinalla.  
Poista silloin tällöin pöly ja hiukset  
ilmanottoaukosta harjan avulla.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTYKSESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erillisesti.  
Sähkö- ja elektroniikkajätettä koskevan direktiivin  
mukaan jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja elektroniikkajätteen  
keräys, talteenotto, käsittely ja kierrätys.  
EU-alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Joissakin jäsenvaltioissa  
ja tietyissä tapauksissa käytetty laite voidaan  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se on  
ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, jakelijaltasi tai paikallisilta  
viranomaisilta.  
9
 
UK  
INTRODUCTION:  
If the hairdryer, cord or plug is damaged,  
the appliance must be inspected and, if  
necessary, repaired by an authorised repair  
engineer, otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the appliance  
yourself.  
To get the best out of your new hairdryer, please  
read through these instructions carefully before  
using it for the first time. We also recommend  
that you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind yourself of the  
functions of your hairdryer.  
Remove the plug from the socket for  
cleaning.  
SAFETY MEASURES  
Avoid pulling the cord when removing the  
plug from the socket. Instead, hold the plug.  
Normal use of the hairdryer  
Incorrect use of the hairdryer may cause  
The cord must not be wound around the  
appliance.  
personal injury and damage to the appliance.  
Use the hairdryer for its intended purpose  
only. The manufacturer is not responsible for  
any damage resulting from incorrect use or  
handling (see also Guarantee Terms).  
KEY  
1. Speed selector  
2. Cool shot button  
3. Air concentrator  
4. Finger diffuser  
5. Hanging loop  
The hairdryer may only be connected to 230  
V, 50 Hz.  
The hairdryer or cord must not be placed in  
water or any other liquid.  
Never leave the hairdryer unattended when  
in use. Children may only use the hairdryer  
under the supervision of an adult.  
This hairdryer is not suitable for commercial  
or outdoor use.  
2.  
When in use, the air intake on the back of  
the hairdryer must not be blocked. If the  
intake is blocked, the hairdryer will overheat.  
If this happens, the overheat protection  
will automatically shut off the power to the  
hairdryer. Turn off the hairdryer, and remove  
the plug from the wall socket.  
4.  
1.  
3.  
5.  
You should not leave the hairdryer on  
clothes, bedding, etc. manufactured from  
synthetic materials and thus very susceptible  
to heat and easily combustible while it is  
switched on or still warm.  
PRIOR TO FIRST USE  
Check that you have removed all packaging from  
your hairdryer.  
In order to avoid burns, you should avoid  
blowing hot air directly into the eyes or on  
very sensitive skin.  
USE  
Cord, plug and mains socket  
The first time the hairdryer is used, it may  
give off a small amount of smoke. This is  
because an extra layer of protective oil on  
the heating element is being heated up. This  
is quite normal and not dangerous, and will  
disappear after a short period of use.  
Check regularly that the cord and plug are  
not damaged and do not use the hairdryer if  
it is, or if it has been dropped or damaged in  
any other way.  
10  
 
To switch on the hairdryer, set the speed  
selector (1) to one of the two positions above  
0.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
if the above instructions are not followed  
The detachable air concentrator (3)  
provides concentrated air supply. Use the  
finger diffuser (4) to concentrate the air in  
numerous points over a wider area.  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled,  
subjected to rough treatment, or has  
suffered any other form of damage  
If you hold the cool shot button (2) in, the  
hairdryer gives out cool air. This is useful  
when your hair is dry and needs to be set.  
if faults have arisen as a result of faults in  
your electricity supply.  
To switch off the hairdryer, set the speed  
selector to position 0. The hairdryer can be  
hung up using the hanging loop (5) at the  
bottom of the handle.  
Due to the constant development of our  
products in terms of function and design, we  
reserve the right to make changes to the product  
without prior warning.  
CLEANING  
IMPORTER  
Remove the plug from the socket for  
cleaning.  
Adexi Group  
Clean the hairdryer with a well-wrung  
damp cloth and a little washing-up liquid, if  
required. Wipe off with a dry cloth.  
We cannot be held responsible for any printing  
errors  
Occasionally remove any dust or hair from  
the air intake using a brush.  
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING OF  
THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product is marked  
with this symbol:  
This means that this product must not be  
disposed of together with ordinary household  
waste, as electrical and electronic waste must  
be disposed of separately.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private households in  
the EU can take used equipment to special  
recycling stations free of charge. In some  
member states you can, in certain cases, return  
the used equipment to the retailer from whom  
you purchased it, if you are purchasing new  
equipment. Contact your retailer, distributor or  
the municipal authorities for further information  
on what you should do with electrical and  
electronic waste.  
11  
 
DE  
Bevor Sie Ihren neuen Haartrockner erstmals in  
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese Anleitung  
sorgfältig durchlesen. Wir empfehlen Ihnen  
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des Geräts  
jederzeit nachlesen.  
Um Verbrennungen zu vermeiden sollten Sie  
die heiße Luft nicht direkt in die Augen oder  
auf besonders empfindliche Hautflächen  
blasen.  
Kabel, Stecker und Steckdose  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Kabel  
nicht beschädigt wurde und verwenden Sie  
den Haartrockner nicht mehr, wenn dies  
der Fall ist, oder wenn der Haartrockner  
fallengelassen oder auf andere Weise  
beschädigt wurde.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Normaler Gebrauch des Haartrockners  
Der unsachgemäße Gebrauch des  
Haartrockners kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen des Haartrockners führen.  
Wenn der Haartrockner, das Kabel oder der  
Stecker beschädigt ist, muss das Gerät  
untersucht und, falls notwendig, durch  
einen autorisierten Reparaturfachmann  
repariert werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen Sie  
niemals, das Gerät selbst zu reparieren.  
Der Haartrockner darf nur zu dem  
ihm zugedachten Zweck eingesetzt  
werden. Der Hersteller ist nicht für  
Schäden verantwortlich, die durch  
den unsachgemäßen Gebrauch oder  
die unsachgemäße Handhabung des  
Haartrockners verursacht werden (siehe  
auch die Garantiebedingungen).  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker  
aus der Steckdose.  
Der Haartrockner darf nur an 230 V, 50 Hz  
angeschlossen werden.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um den Stecker  
aus der Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie  
stattdessen am Stecker.  
Der Haartrockner oder das Kabel dürfen  
nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten  
eingetaucht werden.  
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät.  
Lassen Sie den eingeschalteten  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
Haartrockner niemals unbeaufsichtigt. Kinder  
dürfen den Haartrockner nur unter Aufsicht  
von Erwachsenen benutzen.  
1. Geschwindigkeitsregler  
2. Cool Shot Taste  
3. Styling-Düse  
4. Finger-Diffuser  
5. Aufhängeschlaufe  
Dieser Haartrockner eignet sich nicht für den  
gewerblichen Gebrauch oder den Gebrauch  
im Freien.  
Die Luftansaugöffnung an der Rückseite  
des Haartrockners darf nicht blockiert  
werden, wenn er in Gebrauch ist.  
Wenn die Ansaugöffnung blockiert ist,  
führt dies zu einer Überhitzung des  
Haartrockners. In diesem Fall unterbricht  
der Überhitzungsschutz automatisch die  
Stromzufuhr zum Haartrockner. Schalten  
Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den  
Stecker aus der Steckdose.  
2.  
4.  
1.  
3.  
Legen Sie den Haartrockner nicht  
auf Kleider, Bettdecken usw., die aus  
Synthetikstoffen bestehen und daher  
hitzeempfindlich und leicht entflammbar  
sind, solange er eingeschaltet oder noch  
warm ist.  
5.  
12  
 
VOR DEM ERSTMALIGEN GEBRAUCH  
Gemäß der WEEE-Richtlinie muss jeder  
Mitgliedstaat für das ordnungsgemäße  
Vergewissern Sie sich, dass die gesamte  
Sammeln, die Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und Elektronikmüll  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU  
können ihre gebrauchten Geräte kostenfrei  
an speziellen Recyclingstationen abgeben. In  
einigen Mitgliedstaaten können gebrauchte  
Geräte in bestimmten Fällen bei dem  
Einzelhändler, bei dem sie gekauft wurden,  
kostenfrei wieder abgegeben werden, sofern  
man ein neues Gerät kauft. Bitte nehmen Sie  
mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem Großhändler oder  
den örtlichen Behörden Kontakt auf, um weitere  
Einzelheiten über den Umgang mit Elektro- und  
Elektronikmüll zu erfahren  
Verpackung des Haartrockners entfernt wurde.  
ANWENDUNG  
Wenn der Haartrockner zum ersten Mal  
benutzt wird, kann es zu einer leichten  
Rauchentwicklung kommen. Dies ist darauf  
zurückzuführen, dass eine Ölschutzschicht  
über dem Heizelement erhitzt wird. Das ist  
völlig normal und stellt keine Gefahr dar, die  
Rauchentwicklung hört nach einer kurzen  
Benutzungsdauer auf.  
Zum Einschalten des Haartrockners müssen  
Sie den Geschwindigkeitsregler (1) auf eine  
der beiden Positionen über 0 einstellen.  
Die abnehmbare Styling-Düse (3) sorgt für  
einen konzentrierten Luftstrom. Mit dem  
Finger-Diffuser (4) können Sie die Luft  
über eine größere Fläche hinweg an vielen  
Punkten konzentrieren.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise nicht  
beachtet werden;  
Wenn Sie die Cool Shot Taste (2) gedrückt  
halten, gibt der Haartrockner kalte Luft ab.  
Diese Funktion eignet sich zum Stylen von  
trockenem Haar.  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen wurden;  
falls das Gerät unsachgemäß behandelt,  
Gewalt ausgesetzt oder ihm anderweitig  
Schaden zugefügt worden ist;  
Zum Abschalten des Haartrockners  
müssen sie den Geschwindigkeitswähler  
auf 0 stellen. Der Haartrockner kann an der  
Aufhängeschlaufe (5) an der Unterseite des  
Griffs aufgehängt werden.  
bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen Entwicklung von  
Funktion und Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht zur Änderung des Produkts  
ohne vorherige Ankündigung vor.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker  
aus der Steckdose.  
IMPORTEUR  
Reinigen Sie den Haartrockner mit einem  
gut ausgewrungenen feuchten Tuch mit ein  
wenig Spülmittel, falls erforderlich. Wischen  
Sie ihn mit einem trockenen Tuch wieder ab.  
Adexi Group  
Für etwaige Druckfehler wird keine Haftung  
übernommen.  
Gelegentlich sollten Sie Staub und Haare  
mit einer Bürste aus der Luftansaugöffnung  
entfernen.  
INFORMATION ÜBER DIE ENTSORGUNG  
UND DAS RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses Zeichen:  
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden  
darf, da Elektro- und Elektronikmüll gesondert  
entsorgt werden muss.  
13  
 
PL  
WPROWADZENIE  
Aby uniknàç oparzeƒ, nie nale˝y kierowaç  
goràcego powietrza bezpoÊrednio na oczy  
lub na bardzo wra˝liwà skór´.  
Aby w pe∏ni wykorzystaç mo˝liwoÊci nowej  
suszarki do w∏osów, przed jej u˝yciem nale˝y  
dok∏adnie przeczytaç poni˝sze wskazówki.  
Radzimy zachowaç t´ instrukcj´, aby w razie  
koniecznoÊci mo˝na by∏o wróciç do zawartych w  
niej informacji na temat funkcji urzàdzenia.  
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
Nale˝y regularnie sprawdzaç stan przewodu.  
Je˝eli przewód jest uszkodzony lub jeÊli  
suszarka do w∏osów zosta∏a upuszczona albo  
dosz∏o do jakiegokolwiek innego uszkodzenia,  
urzàdzenia nie wolno u˝ywaç.  
WSKAZÓWKI DOTYCZÑCE  
BEZPIECZE¡STWA  
Prawid∏owe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów  
Je˝eli suszarka, przewód lub wtyczka  
zosta∏y uszkodzone, urzàdzenie musi zostaç  
poddane przeglàdowi i w razie koniecznoÊci  
naprawie przez autoryzowanego serwisanta.  
W przeciwnym razie istnieje ryzyko pora˝enia  
pràdem. Nigdy nie naprawiaj urzàdzenia  
samodzielnie.  
Niew∏aÊciwe u˝ytkowanie suszarki do w∏osów  
mo˝e spowodowaç obra˝enia cia∏a oraz  
uszkodzenie urzàdzenia.  
Z suszarki do w∏osów nale˝y korzystaç  
zgodnie z jej przeznaczeniem. Producent nie  
jest odpowiedzialny za jakiekolwiek szkody  
wynikajàce z niew∏aÊciwego u˝ytkowania lub  
obchodzenia si´ z urzàdzeniem (zobacz tak˝e  
„Warunki gwarancji").  
Przed czyszczeniem suszarki nale˝y  
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.  
Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazdka nie  
nale˝y ciàgnàç za przewód, lecz za wtyczk´.  
Suszark´ do w∏osów mo˝na pod∏àczaç  
jedynie do êród∏a zasilania o napi´ciu 230 V i  
cz´stotliwoÊci 50 Hz.  
Nie wolno owijaç przewodu wokó∏ urzàdzenia.  
G¸ÓWNE ELEMENTY  
1. Prze∏àcznik pr´dkoÊci  
2. Przycisk ch∏odnego nadmuchu  
3. Koncentrator powietrza  
4. Dyfuzor w formie nak∏adki  
5. Uchwyt do zawieszania  
Suszarki do w∏osów oraz przewodu  
zasilajàcego nie wolno zanurzaç w wodzie ani  
jakimkolwiek p∏ynie.  
W∏àczonej suszarki do w∏osów nigdy nie  
nale˝y pozostawiaç bez nadzoru. Dzieci  
mogà korzystaç z suszarki do w∏osów jedynie  
pod opiekà osób doros∏ych.  
Suszarka do w∏osów nie jest odpowiednia do  
zastosowaƒ komercyjnych ani do u˝ytku na  
wolnym powietrzu.  
Podczas korzystania z suszarki do w∏osów nie  
wolno blokowaç wlotu powietrza znajdujàcego  
si´ z ty∏u urzàdzenia. Zablokowanie wlotu  
doprowadzi do przegrzania suszarki  
2.  
4.  
1.  
do w∏osów. Je˝eli to nastàpi, modu∏  
zabezpieczajàcy przed przegrzaniem  
spowoduje odci´cie zasilania suszarki do  
w∏osów. Wy∏àcz suszark´ do w∏osów, a  
nast´pnie wyjmij wtyczk´ z gniazdka.  
3.  
5.  
Kiedy suszarka do w∏osów jest w∏àczona  
lub jeszcze ciep∏a, nie nale˝y jej k∏aÊç na  
wykonanej z materia∏ów syntetycznych  
odzie˝y lub poÊcieli ani na przedmiotach  
∏atwopalnych bàdê wra˝liwych na ciep∏o.  
14  
 
PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM  
Sprawdê, czy na suszarce do w∏osów nie  
pozosta∏y elementy opakowania.  
w∏aÊciwà zbiórk´, odzysk, przetwarzanie i  
recykling zu˝ytego sprz´tu elektrycznego  
i elektronicznego. Prywatne gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogà nieodp∏atnie  
oddawaç zu˝yty sprz´t do specjalnych  
zak∏adów utylizacji odpadów. W niektórych  
Paƒstwach Cz∏onkowskich mo˝na zwróciç  
zu˝yty sprz´t sprzedawcy, u którego dokonano  
zakupu, pod warunkiem zakupienia nowego  
sprz´tu. Aby uzyskaç wi´cej informacji na  
temat post´powania ze zu˝ytym sprz´tem  
elektrycznym i elektronicznym, nale˝y zwróciç  
si´ do sprzedawcy, dystrybutora lub w∏adz  
miejskich.  
U˚YTKOWANIE  
Podczas pierwszego u˝ycia suszarki do  
w∏osów mo˝e pojawiç si´ niewielka iloÊç  
dymu. Dzieje si´ tak, poniewa˝ na elemencie  
grzejnym umieszczono dodatkowà warstw´  
ochronnà, która ulega nagrzaniu. Jest to  
zjawisko normalne, niepowodujàce zagro˝enia  
oraz ust´pujàce po pewnym czasie.  
Aby w∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw  
prze∏àcznik pr´dkoÊci (1) w jednej z trzech  
pozycji nad oznaczeniem 0.  
Zdejmowany koncentrator powietrza (3)  
zapewnia skumulowany nadmuch powietrza.  
U˝yj dyfuzora w formie nak∏adki (4), aby  
uzyskaç punktowy nadmuch powietrza na  
szerszej powierzchni.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obowiàzuje:  
je˝eli nie przestrzegano niniejszej instrukcji;  
je˝eli urzàdzenie naprawiano lub  
modyfikowano samodzielnie;  
Je˝eli naciÊniesz przycisk ch∏odnego  
nadmuchu (2), z suszarki pop∏ynie ch∏odne  
powietrze. Funkcja ta jest przydatna, gdy  
w∏osy sà ju˝ suche i chcesz je modelowaç.  
Aby wy∏àczyç suszark´ do w∏osów, ustaw  
prze∏àcznik pr´dkoÊci w pozycji 0. Suszark´  
mo˝na powiesiç, korzystajàc z uchwytu do  
zawieszania (5), znajdujàcego si´ u do∏u  
ràczki.  
je˝eli urzàdzenie by∏o u˝ytkowane w  
sposób niew∏aÊciwy, nieostro˝ny lub zosta∏o  
uszkodzone;  
je˝eli uszkodzenie powsta∏o na skutek  
zak∏óceƒ w dzia∏aniu sieci elektrycznej.  
Z uwagi na ciàg∏e udoskonalanie naszych  
produktów pod wzgl´dem ich funkcjonalnoÊci  
i stylistyki, zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania bez uprzedzenia zmian w  
produkcie.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem suszarki nale˝y  
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka.  
IMPORTER  
Suszark´ nale˝y czyÊciç dobrze wykr´conà,  
wilgotnà szmatkà z niewielkim dodatkiem  
p∏ynu do zmywania, je˝eli jest potrzebny.  
Dok∏adnie wytrzyj suszark´ suchà szmatkà.  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialnoÊci za b∏´dy w  
druku.  
Od czasu do czasu, u˝ywajàc szczotki, nale˝y  
usunàç kurz oraz w∏osy znajdujàce si´ we  
wlocie powietrza.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGU TEGO  
PRODUKTU  
Prosimy zauwa˝yç, ˝e ten produkt Adexi  
oznaczony jest nast´pujàcym symbolem:  
Oznacza to, ˝e tego produktu nie nale˝y  
wyrzucaç razem z normalnymi odpadami  
gospodarstwa domowego, poniewa˝ zu˝yty  
sprz´t elektroniczny nale˝y wyrzucaç osobno.  
Zgodnie z dyrektywà WEEE (w sprawie zu˝ytego  
sprz´tu elektrycznego i elektronicznego),  
ka˝de Paƒstwo Cz∏onkowskie zapewni  
15  
 
RU  
ВВЕДЕНИЕ  
Если фен, шнур или вилка повреждены,  
осмотрите прибор и при необходимости  
обратитесь к специалисту,  
уполномоченному выполнять ремонт;  
если этого не сделать, возникает риск  
поражения электрическим током.  
Самостоятельный ремонт устройства  
запрещается.  
Обычное использование фена  
Неправильное использование фена может  
стать причиной получения травм или  
повреждения прибора.  
Используйте фен только по назначению.  
Изготовитель не несет ответственности  
ни за какие убытки, возникающие  
вследствие неправильного использования  
или обращения (см. также Гарантийные  
условия).  
Перед чисткой фена вынимайте  
штепсельную вилку из электророзетки.  
Вынимая вилку из электророзетки, не  
тяните за провод. Держитесь за вилку.  
Фен можно подключать только к сети с  
напряжением 230 В, 50 Гц.  
Не следует наматывать шнур вокруг  
прибора.  
Запрещается погружать фен или его шнур  
в воду или любую другую жидкость.  
РАЗЪЯСНЕНИЕ  
Не оставляйте включенный фен  
без присмотра. Детям разрешается  
использовать фен только в присутствии  
взрослых.  
1. Переключатель скорости  
2. Кнопка подачи холодного воздуха  
3. Насадка-концентратор воздуха  
4. Диффузор с «пальчиками»  
5. Петля для подвешивания  
Фен не предназначен для промышленного  
использования или эксплуатации вне  
помещений.  
Во время использования фена нельзя  
перекрывать отверстие для притока  
воздуха на его задней части. Если  
отверстие для притока воздуха будет  
перекрыто, фен перегреется. В этом  
случае система защиты от перегрева  
автоматически отключит подачу питания  
на фен. Выключите фен и выньте вилку  
из электророзетки.  
2.  
4.  
1.  
3.  
Не следует оставлять включенный  
или еще не остывший фен на одежде,  
постельных принадлежностях и т.д.,  
изготовленных из синтетических  
тканей, т.е. чувствительных к теплу  
и легковоспламеняемых.  
5.  
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ  
Во избежание ожогов не следует  
допускать прямого попадания  
горячего воздуха в глаза или на очень  
чувствительные участки кожи.  
Убедитесь, что с фена удалены все  
упаковочные материалы.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ  
Во время первого использования фена  
возможно появление незначительного  
количества дыма. Это происходит, так  
как нагревается дополнительный слой  
защитного масла на нагревательном  
элементе. Это не является  
Шнур, штепсельная вилка и  
электророзетка  
Регулярно проверяйте шнур и вилку на  
наличие повреждений и при их наличии  
не пользуйтесь феном; кроме того, не  
используйте его, если он падал или был  
поврежден каким-либо иным способом.  
неисправностью и не опасно, и через  
некоторое время дым исчезнет.  
16  
 
Чтобы включить фен, установите  
переключатель скорости (1) в одно из двух  
положений над меткой 0.  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
www.adexi.eu  
Съемная насадка-концентратор  
воздуха (3) обеспечивает подачу  
концентрированного потока воздуха.  
Используйте диффузор с «пальчиками»  
(4) для концентрации воздуха в  
многочисленных точках на большей  
поверхности.  
Мы не несем ответственности за возможные  
ошибки печати  
Если удерживается нажатой кнопка  
подачи холодного воздуха (2), фен подает  
холодный воздух. Это можно использовать  
в том случае, если волосы сухие, но  
требуется укладка.  
Чтобы выключить фен, установите  
переключатель скорости в положение 0.  
Фен можно подвесить с помощью петли  
для подвешивания (5), которая находится  
в нижней части ручки.  
ОЧИСТКА  
Перед чисткой фена вынимайте  
штепсельную вилку из электророзетки.  
Чистите фен хорошо отжатой  
влажной тканью и, если необходимо,  
с добавлением небольшого количества  
моющего средства. Вытирайте сухой  
тканью.  
Регулярно удаляйте пыль и волосы из  
отверстия для притока воздуха с помощью  
щетки.  
ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ  
Гарантия является недействительной:  
если не выполнялись описанные выше  
инструкции;  
если устройство было вскрыто;  
если устройство использовалось  
ненадлежащим образом, небрежно или  
было повреждено каким-либо образом;  
если неисправность возникла в результате  
сбоя электросети.  
В виду постоянной работы по улучшению  
функциональных возможностей и дизайна  
наших товаров мы оставляем за собой право  
изменять изделие без предварительного  
уведомления.  
17  
 

Echo Trimmer GT 1100 User Manual
Fellowes Paper Shredder FS 3 User Manual
FieldServer Server FS RA CLX FIR User Manual
Fisher Price Baby Carrier 79249 User Manual
Fisher Price Bicycle W4695 User Manual
Frigidaire Dishwasher F71C12 User Manual
FujiFilm Camera Lens 38 125mm User Manual
FujiFilm Camera Lens 1359 User Manual
Fusion Whiteboard Accessories CS AT1100 User Manual
GE Ice Maker ZDI15 User Manual