Exido Hair Clippers 235 027 User Manual

235-027  
DK  
SE  
NO  
FI  
KRØLLEJERNSSÆT.............................................  
2
5
8
HÅRSTYLINGSATS..............................................  
HÅRSTYLINGSETT..............................................  
HIUSTENMUOTOILUSARJA.................................... ꢀꢀ  
HAIR STYLING SET.............................................. ꢀ4  
HAARSTYLING-SET............................................. ꢀ7  
ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW........................... 20  
UK  
DE  
PL  
 
235027_IM.indd  
1
2008-7-7  
10:35:36  
a. Keramiske plader  
b. Omskifter  
c. Låsering  
Brug af krøllejernene  
Der er tre forskellige størrelser krøllejern: Det  
tyndeste giver stramme krøller, og det tykkeste giver  
løse krøller.  
Jo større hårlok du behandler ad gangen, jo løsere  
bliver krøllerne også.  
Du kan desuden gøre krøllerne blødere med børsten  
(2) og spiralen (ꢁ) (se nedenfor).  
BRUG AF APPARATET  
Tips til styling  
Håret bør være rent og tørt ved brug af apparatet.  
Red håret igennem, før du sætter det. Opdel håret i  
mindre lokker, og behandl dem enkeltvis stykke for  
stykke som beskrevet nedenfor, indtil det ønskede  
resultat er opnået.  
Montering af tilbehør  
1. Drej låseringen (c), så pilen på håndtaget (7) står  
ud for den sorte pil på låseringen.  
2. Sæt crepe-/fladjernet (12), det smalle fladjern (4)  
eller et af krøllejernene (1) i hullet i håndtaget, og  
tryk helt i bund.  
3. Drej låseringen, så pilen på håndtaget står ud for  
den hvide pil på låseringen. Tilbehøret er nu låst  
fast på apparatet.  
Crepet hår:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og klem  
crepejernets keramiske plader (a) sammen  
om lokken ved hovedbunden.  
o
o
Hold pladerne lukket i ca. ꢀ0 sekunder.  
Åbn pladerne, og luk dem sammen igen  
længere nede på lokken.  
Opvarmning af apparatet  
Fladt og glat hår:  
ꢀ. Læg apparatet på et plant varmebestandigt  
underlag, og sæt stikket (5) i stikkontakten.  
2. Tænd for apparatet ved at skubbe tænd/sluk-  
knappen (8) opad mod det hvide symbol  
(øverst). Indikatorlampen (ꢀ0) tændes og lyser  
konstant, når apparatet er tændt.  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde (4 cm ved  
brug af det smalle fladjern), og klem  
fladjernets keramiske plader sammen om  
lokken ved hovedbunden.  
o
Træk langsomt apparatet lige ned mod  
hårspidserne i én flydende bevægelse. Hold  
håret helt stramt, så du undgår buk midtvejs.  
Hvis du vil have mere løft i håret, kan  
du nøjes med at glatte den yderste del af  
hårlokkerne.  
Indstilling af temperatur  
Apparatet har tre indstillinger, der fremgår af  
temperaturskalaen (9):  
o
o
slukket (sort symbol, nederst)  
middel temperatur (sort-hvidt symbol, i  
midten)  
Hår med svip:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold  
o
høj temperatur (hvidt symbol, øverst)  
krøllejernet, så klemmen sidder på bagsiden  
af lokken, og klem krøllejernet sammen om  
lokken ved hovedbunden.  
Du kan regulere temperaturen ved at skubbe tænd/  
sluk-knappen op og ned.  
o
o
Træk apparatet langsomt ned mod  
hårspidserne.  
Afslut med at bukke det sidste stykke hår let  
udad.  
Brug af crepe-/fladjernet  
Ved hjælp af omskifteren (b) kan du bruge dette  
tilbehør som enten fladjern eller crepejern.  
o
Sørg for, at crepe-/fladjernet er lukket, og  
skub omskifteren nedad, så pilen på den  
står ud for de to lige linjer – nu er tilbehøret  
et fladjern.  
Skub omskifteren opad, så pilen på den  
står ud for de to bølgelinjer – nu er tilbehøret  
et crepejern.  
Hår med buk:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, hold  
krøllejernet, så klemmen sidder på forsiden af  
lokken, og klem krøllejernet sammen om  
lokken ved hovedbunden.  
o
o
o
o
Træk apparatet langsomt ned mod  
hårspidserne.  
Afslut med at bukke det sidste stykke hår let  
indad.  
Når omskifteren står ud for prikken i midten,  
er crepe-/fladjernet låst.  
Brug af det smalle fladjern  
Krøller:  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, åbn klemmen  
på krøllejernet, og placer det cirka midtvejs  
på lokken.  
Det smalle fladjern bruges som selvstændigt fladjern  
uden brug af omskiftning. Det bruges til mindre  
lokker end crepe-/fladjernet.  
o
o
Fordel håret jævnt langs cylinderen, og slip  
forsigtigt klemmen, så håret klemmes fast.  
Træk forsigtigt krøllejernet ned mod  
hårspidserne.  
 
235027_IM.indd  
3
2008-7-7  
10:35:38  
o
Sørg for, at hårspidserne sidder godt fast  
under klemmen, og afslut med at vikle lokken  
rundt om krøllejernet op mod hovedbunden.  
Pas på ikke at komme til at berøre  
hovedbunden med det varme krøllejern.  
Hold krøllejernet på plads i 5-8 sekunder alt  
afhængigt af hårets længde og tykkelse.  
Åbn klemmen, og træk krøllejernet ud af  
håret. Lad håret køle af, før du sætter det.  
I henhold til WEEE-direktivet skal hver medlemsstat  
sikre korrekt indsamling, genvinding, håndtering og  
genbrug af elektrisk og elektronisk affald. Private  
husholdninger i EU kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I visse medlemsstater  
kan du i visse tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på betingelse  
af, at du køber nyt udstyr. Kontakt forhandleren,  
distributøren eller de kommunale myndigheder for  
at få yderligere oplysninger om, hvordan du skal  
håndtere elektrisk og elektronisk affald.  
o
o
Bløde krøller:  
o
Sæt børsten på det tyndeste af krøllejernene  
uden at åbne klemmen. Vigtigt: Krøllejernet  
skal være koldt, når du monterer børsten.  
Opvarm krøllejernet.  
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og  
rul hårlokken omkring børsten. Start ved  
hårspidserne, og rul op mod hovedbunden.  
Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder,  
og rul forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret  
køle af, før du sætter det.  
REKLAMATIONSBESTEMMELSER  
Reklamationsretten gælder ikke:  
o
o
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget uautoriserede  
indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været misligholdt, udsat for  
en voldsom behandling eller lidt anden form for  
overlast  
o
hvis fejl i apparatet er opstået på grund af fejl på  
ledningsnettet.  
Slangekrøller:  
o
Sæt spiralen på det mellemste af  
Da vi hele tiden udvikler vores produkter på  
funktions- og designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden forudgående  
varsel.  
krøllejernene (1) uden at åbne klemmen.  
Vigtigt: Krøllejernet skal være koldt, når du  
monterer spiralen.  
o
Opvarm krøllejernet.  
o
Tag en lok på ca. 5 cm bredde, og rul den  
omkring spiralen. Start ved hårspidserne,  
som klemmes fast med den lille klemme, og  
rul op mod hovedbunden.  
Hold krøllejernet på plads i ca. 10 sekunder,  
og rul forsigtigt hårlokken ud igen. Lad håret  
køle af, før du sætter det.  
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af apparatet, som  
du ikke kan finde svar på i denne brugsanvisning,  
findes svaret muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på "Spørgsmål & svar"  
i menuen "Forbrugerservice", hvor de oftest stillede  
spørgsmål er vist.  
o
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug for at kontakte  
os vedrørende teknik, reparation, tilbehør og  
reservedele.  
Lad apparatet køle af, før du rengør det.  
Rengør apparatet ved at tørre det af med en  
fugtig klud. Tilsæt eventuelt lidt opvaskemiddel  
til vandet, hvis apparatet er meget snavset.  
Brug ikke stålsvampe, skuresvampe eller nogen  
former for stærke, opløsende eller slibende  
rengøringsmidler til at rengøre apparatet med,  
da det kan ødelægge apparatets udvendige  
overflader og de keramiske plader.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
OPLYSNINGER OM BORTSKAFFELSE OG  
GENBRUG AF DETTE PRODUKT  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er forsynet med  
dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må kasseres sammen  
med almindeligt husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes særskilt.  
4
 
235027_IM.indd  
4
2008-7-7  
10:35:38  
SE  
INTRODUKTION  
Sladd och stickkontakt  
För att du skall få ut så mycket som möjligt  
av din nya apparat bör du läsa igenom denna  
bruksanvisning innan du använder apparaten  
första gången. Var speciellt uppmärksam på  
säkerhetsföreskrifterna. Vi rekommenderar också att  
du sparar bruksanvisningen så att du kan använda  
den som referens senare.  
Undvik att ha sladden och apparaten i närheten  
av värmekällor, heta föremål och öppna lågor.  
Kontrollera att ingen riskerar att snubbla över  
sladden eller en eventuell förlängningssladd.  
Stäng av apparaten och dra ut kontakten  
från uttaget vid rengöring eller när apparaten  
inte används. Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur vägguttaget. Håll i  
stickkontakten i stället.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Se till att sladden har vecklats ut helt.  
Sladden får inte snurras eller viras runt  
apparaten.  
Kontrollera regelbundet om det finns skador  
på sladd och stickpropp, och om så är fallet  
får apparaten inte användas. Använd heller inte  
apparaten om den har tappats i vatten eller  
skadats på något annat sätt.  
Allmänt  
Felaktig användning av den här apparaten kan  
orsaka personskador och skador på apparaten.  
Använd endast apparaten för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte för skador  
som uppstår till följd av felaktig användning eller  
hantering (se även Garantivillkor).  
Endast för hemmabruk. Får ej användas för  
kommersiellt bruk eller utomhusbruk.  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50 Hz.  
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten  
får placeras i vatten eller annan vätska.  
Rör aldrig apparaten, sladden eller  
stickkontakten med våta eller fuktiga händer.  
Varken apparaten, sladden eller stickkontakten  
får placeras i vatten eller annan vätska.  
Använd inte apparaten när du badar eller  
duschar, eftersom det kan orsaka elektriska  
stötar.  
Om apparaten, sladden eller kontakten  
har skadats ber du en auktoriserad  
reparationstekniker inspektera dem och vid  
behov reparera dem. Försök aldrig reparera  
apparaten själv. Kontakta inköpsstället  
för reparationer som täcks av garantin. Ej  
auktoriserade reparationer eller ändringar på  
apparaten gör garantin ogiltig.  
BESKRIVNING AV APPARATENS DELAR  
Försiktigt! De keramiska plattorna och  
locktängerna kan bli mycket heta. De får inte  
komma i kontakt med huden eftersom det kan  
orsaka brännskador.  
Lämna aldrig apparaten obevakad när den är  
igång och håll barn under uppsikt.  
ꢀ. Locktänger (ꢁ)  
2. Borste  
ꢁ. Spiral  
4. Smal plattång  
5. Sladd och stickkontakt  
6. Upphängningsögla  
7. Handtag  
8. På/av-knapp  
9. Temperaturskala  
ꢀ0. Indikatorlampa  
ꢀꢀ. Låssymboler  
ꢀ2. Krus-/plattång  
Använd bara tillbehör som tillverkats eller  
rekommenderats av tillverkaren.  
Användning  
Täck inte över apparaten medan du använder  
den.  
Utsätt inte apparaten för direkt solljus.  
Observera att apparaten fortfarande är varm  
en stund efter att du har stängt av den. Låt den  
alltid svalna helt innan du byter tillbehör eller  
lägger undan den.  
Placera alltid apparaten på säkert avstånd från  
brännbara material, t.ex. gardiner, dukar och  
liknande.  
Lämna inte apparaten så att den kan falla ned  
eller dras ned i badkar, handfat eller liknande.  
Plocka absolut inte upp apparaten om den har  
ramlat ner i vatten eller annan vätska. Dra först  
ut stickproppen ur vägguttaget.  
Placera eller förvara inte apparaten nära andra  
värmekällor eller i fuktig miljö.  
Alternativt kan du förvara apparaten i den  
medföljande väskan när den inte används.  
För inte in föremål i apparatens öppningar.  
5
 
235027_IM.indd  
5
2008-7-7  
10:35:39  
a. Keramiska plattor  
b. Adapter  
Lockarna blir lösare ju större mängd hår man tar i  
taget.  
c. Låsring  
Du kan också göra lockarna mjukare med  
borsttillbehöret (2) och spiraltillbehöret (ꢁ) (se  
nedan).  
Stylingtips  
Borsta först igenom håret ordentligt. Dela upp håret  
i mindre delar och använd apparaten på varje del för  
sig enligt beskrivningen nedan tills önskat resultat  
har uppnåtts.  
ANVÄNDNING  
Håret ska vara rent och torrt innan du använder  
apparaten.  
Krusigt hår:  
Montering av tillbehör  
o
Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred  
och tryck ihop krustångens keramiska plattor  
(a) runt håret nära hårbotten.  
Tryck ihop plattorna i ca ꢀ0 sekunder.  
Öppna plattorna och tryck ihop dem igen  
längre ned på hårlocken.  
ꢀ. Vrid låsringen (c) tills pilen på handtaget (7) är i  
linje med den svarta pilen på låsringen.  
2. Sätt i krus-/plattången (ꢀ2), den smala  
plattången (4) eller en av locktängerna (ꢀ) i  
hållaren i handtaget och tryck fast ordentligt.  
3. Vrid låsringen tills pilen på handtaget är i linje  
med pilen på låsringen. Tillbehöret är nu på  
plats.  
o
o
Platt, slätt hår:  
o
Börja med en hårlock som är cirka 5 cm  
bred (4 cm bred om du använder den smala  
plattången) och tryck ihop tillbehörets  
keramiska plattor runt håret nära hårbotten.  
För apparaten långsamt mot hårtopparna  
i en mjuk rörelse. Håll håret sträckt så det inte  
trasslar sig. Om du vill ha mer volym i håret,  
gör du endast den yttersta delen av håret  
slätt.  
Uppvärmning  
ꢀ. Placera apparaten på en plan, värmetålig yta  
och anslut den till vägguttaget (5).  
2. Sätt på den genom att skjuta strömbrytaren (8)  
mot den vita symbolen (ovan). Indikatorlampan  
(ꢀ0) tänds och lyser så länge apparaten är på.  
o
Inställning av temperatur  
Hår med utåtböjda toppar:  
Apparaten har tre inställningar som indikeras på  
temperaturskalan (9):  
o
Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred.  
Håll locktången så att klämman befinner sig  
på baksidan av locken och stäng klämman  
nära hårbotten.  
o
o
o
avstängd (svart symbol, nertill)  
medeltemperatur (svartvit symbol, mitten)  
hög temperatur (vit symbol, upptill)  
o
o
För apparaten långsamt mot hårtopparna.  
Avsluta med att böja den sista delen av håret  
lite utåt.  
Temperaturen kan ändras genom att på/av-knappen  
skjuts uppåt och nedåt.  
Locka hårtopparna inåt:  
Använda krus-/plattång  
o
Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred.  
Håll locktången så att klämman befinner sig  
på framsidan av locken och stäng klämman  
nära hårbotten.  
För apparaten långsamt mot hårtopparna.  
Avsluta med att böja in hårtopparna.  
Använd adaptern (b) för att byta tillbehör som t.ex.  
platt- eller krustänger.  
o
Kontrollera att krus-/platttången är avstängd  
och tryck ner adaptern tills pilen är i linje  
med de två raka linjerna – nu är tillbehöret en  
plattång.  
o
o
Lockar:  
o
o
Tryck adaptern uppåt tills pilen är i linje  
med de två vågiga linjerna för att använda  
krustången.  
När adaptern är i linje med punkten i mitten  
är krus-/plattången låst.  
o
Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred.  
Öppna klämman på locktången och placera  
den ungefär på mitten av en hårlock.  
Fördela håret längs cylindern och öppna  
den övre klämman försiktigt så att håret hålls  
på plats.  
För apparaten långsamt mot hårtopparna.  
Se till att hårtopparna sitter fast under  
klämman och avsluta med att vira locken runt  
locktången mot hårbottnen. Undvik att nudda  
hårbottnen med den heta locktången.  
Håll locktången på plats i 5-8 sekunder,  
beroende på hårets längd och tjocklek.  
o
Använda den smala plattången  
o
o
Den smala plattången används som en separat  
plattång utan adapter. Den används till mindre  
lockar än krus-/plattången.  
Använda locktänger  
o
Det finns tre olika storlekar på locktängerna: Den  
tunnaste gör fasta lockar och den tjockaste lösa  
lockar.  
6
 
235027_IM.indd  
6
2008-7-7  
10:35:39  
o
Öppna klämman och ta bort apparaten från  
håret. Låt håret svalna innan du fixerar det.  
Direktivet om avfall som utgörs av eller innehåller  
elektriska eller elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för korrekt insamling,  
återvinning, hantering och materialåtervinning av  
sådant avfall. Privata hushåll inom EU kan utan  
kostnad återlämna sin använda utrustning till  
angivna insamlingsplatser. I vissa medlemsstater  
kan begagnade apparater återlämnas till  
Mjuka lockar:  
o
Sätt fast borsttillbehöret på den tunnaste  
locktången utan att öppna klämman. Viktigt:  
Tången måste vara kall innan borsten  
monteras.  
o
o
Värm apparaten.  
återförsäljaren mot att du köper nya produkter.  
Kontakta din återförsäljare, distributör eller lokala  
myndighet för ytterligare information om hantering  
av avfall som utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar.  
Börja med en hårlock som är ca 5 cm bred  
och rulla den runt borsten. Börja vid  
hårtopparna och rulla mot hårbottnen.  
Håll tången på plats i ca ꢀ0 sekunder innan  
du försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret  
svalna innan du fixerar det.  
o
GARANTIVILLKOR  
Garantin gäller inte om:  
Långa lockar:  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad, utsatts för  
vårdslös behandling eller fått någon form av  
skada eller  
o
Sätt fast spiraltillbehöret på den tunnaste  
locktången (ꢀ) utan att öppna klämman.  
Viktigt: Tången måste vara kall innan spiralen  
monteras.  
o
Värm apparaten.  
fel har uppstått till följd av fel på nätspänningen.  
o
Börja med en hårlock som är ca 5 cm  
bred och rulla den runt spiralen. Börja  
vid hårtopparna. Kläm åt dem med den lilla  
klämman och rulla mot hårbottnen.  
Håll tången på plats i ca ꢀ0 sekunder innan  
du försiktigt rullar ut hårlocken igen. Låt håret  
svalna innan du fixerar det.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter i fråga  
om funktion och design förbehåller vi oss rätten  
till ändringar av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
o
VANLIGA FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor angående användningen  
av apparaten och du inte kan hitta svaret i denna  
bruksanvisning kan du gå in på vår webbplats på  
Gå till menyn "Kundservice" och klicka på "Vanliga  
frågor" för att läsa frågor som ställs ofta.  
RENGÖRING  
Dra ut stickkontakten ur vägguttaget före  
rengöring.  
Låt apparaten svalna helt innan du rengör den.  
Rengör apparaten genom att torka av den  
med en fuktig trasa. Lite rengöringsmedel kan  
användas om apparaten är mycket smutsig.  
Använd aldrig en slipsvamp eller någon  
form av starka lösningsmedel eller slipande  
rengöringsmedel för att rengöra apparaten,  
eftersom de kan skada apparatens utsida och  
dess keramiska plattor.  
Du hittar även kontaktinformation om du behöver  
kontakta oss angående tekniska frågor, reparationer  
och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
INFORMATION OM KASSERING OCH  
ÅTERVINNING AV DENNA PRODUKT  
Adexi ansvarar inte för eventuella tryckfel.  
Lägg märke till att denna Adexi-produkt är märkt  
med följande symbol:  
Det innebär att denna produkt inte får kasseras  
ihop med vanligt hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska  
delar måste kasseras separat.  
7
 
235027_IM.indd  
7
2008-7-7  
10:35:40  
NO  
INNLEDNING  
Ledning og støpsel  
For at du skal få mest mulig glede av det nye  
apparatet, ber vi deg lese nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før første gangs bruk. Legg  
spesielt merke til sikkerhetsreglene. Vi anbefaler  
også at du tar vare på bruksanvisningen, slik at du  
kan slå opp i den ved senere anledninger.  
Hold ledningen og apparatet unna varmekilder,  
varme gjenstander og åpen ild.  
Kontroller at det ikke er mulig å dra eller snuble i  
ledningen eller en ev. skjøteledning.  
Slå av apparatet og trekk støpselet ut av  
stikkontakten når apparatet rengjøres eller når  
det ikke er i bruk. Ikke dra i ledningen når du  
trekker støpselet ut av kontakten. Ta i stedet  
godt tak i støpselet.  
Kontroller at ledningen er trukket helt ut.  
Ledningen må ikke tvinnes eller vikles rundt  
apparatet.  
Kontroller regelmessig at ledningen og støpselet  
ikke er skadet. Ikke bruk apparatet dersom dette  
skulle være tilfelle, eller dersom apparatet har  
falt i vann eller er skadet på annen måte.  
Dersom apparatet, ledningen eller støpselet er  
skadet, skal disse undersøkes og repareres av  
en autorisert reparatør. Ikke forsøk å reparere  
apparatet selv. Kontakt forretningen hvor du  
kjøpte apparatet ved garantireparasjoner.  
Uautoriserte reparasjoner eller endringer vil føre  
til at garantien ikke gjelder.  
SIKKERHETSREGLER  
Generell informasjon  
Feilaktig bruk av apparatet kan føre til  
personskader og skader på apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre formål  
enn det er beregnet for. Produsenten er ikke  
ansvarlig for skade som skyldes feilaktig bruk  
eller håndtering (se også garantibetingelsene).  
Apparatet er bare beregnet på bruk i private  
husholdninger. Apparatet er ikke beregnet på  
utendørs eller kommersiell bruk.  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V, 50 Hz.  
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri  
legges i vann eller annen form for væske.  
Ikke ta på apparatet, ledningen eller støpselet  
med våte eller fuktige hender.  
Apparatet, ledningen eller støpselet må aldri  
legges i vann eller annen form for væske.  
Tangen må ikke brukes i badekaret eller i dusjen,  
da dette vil kunne forårsake elektrisk støt.  
Forsiktig! De keramiske platene og krølltangen  
kan bli svært varme. De må ikke komme  
i kontakt med huden, da dette kan føre til  
forbrenninger.  
OVERSIKT OVER APPARATETS DELER  
ꢀ. Krølltenger (ꢁ)  
2. Børste  
ꢁ. Spiral  
4. Smal rettetang  
5. Ledning og støpsel  
6. Opphengsring  
7. Håndtak  
8. Av/på-knapp  
9. Temperaturskala  
ꢀ0. Kontrollampe  
ꢀꢀ. Låsesymboler  
ꢀ2. Krepp-/rettetang  
Ikke forlat apparatet mens det er på, og hold øye  
med barn i nærheten.  
Bruk bare tilbehør som er produsert eller  
anbefalt av produsenten.  
Bruk  
Ikke dekk til apparatet mens det er i bruk.  
Apparatet må ikke utsettes for direkte sollys.  
Vær oppmerksom på at apparatet fortsatt er  
varmt en stund etter at du har slått det av. Vent  
til det er helt avkjølt før du pakker det bort eller  
bytter tilbehør.  
Plasser alltid apparatet på trygg avstand fra  
brennbare materialer som gardiner, duker og  
lignende.  
Ikke legg apparatet slik at det kan falle eller  
trekkes ned i vask, badekar eller lignende. Ikke  
ta i apparatet hvis det har falt i vann eller annen  
væske. Trekk først støpselet ut av stikkontakten.  
Apparatet må ikke plasseres eller oppbevares  
i nærheten av andre varmekilder eller i fuktige  
omgivelser.  
Alternativt kan apparatet oppbevares i posen  
som fulgte med, når det ikke er i bruk.  
Ikke stikk gjenstander av noe slag inn i  
åpningene i apparatet.  
8
 
235027_IM.indd  
8
2008-7-7  
10:35:40  
a. Keramiske plater  
b. Adapter  
c. Låsering  
Bruke krølltenger  
Krølltengene kommer i tre ulike størrelser: Den  
tynneste lager stramme krøller, og den tykkeste  
lager løse krøller.  
Jo mer hår som tas med om gangen, jo løsere blir  
krøllene.  
Du kan også gjøre krøllene mykere ved hjelp av  
børsten (2) eller spiralen (ꢁ) (se under).  
BRUK AV APPARATET  
Stylingtips  
Håret skal være rent og tørt når du bruker apparatet.  
Børst håret grundig før bruk. Del håret opp i små  
lokker og behandle dem en etter en som beskrevet  
nedenfor, til du har oppnådd ønsket resultat.  
Montering av tilbehør  
ꢀ. Vri låseringen (c) til pilen på håndtaket (7) er på  
linje med pilen på låseringen.  
Kreppet hår:  
2. Sett krepp-/rettetangen (ꢀ2), den smale  
rettetangen (4) eller en av krølltengene (ꢀ) inn i  
holderen i håndtaket og trykk godt på plass.  
3. Vri låseringen til pilen på håndtaket er på linje  
med pilen på låseringen. Tilbehørsdelen er nå  
låst på plass.  
o
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred.  
Lukk krepptangens keramiske plater (a)  
rundt håret nær hodebunnen.  
Hold platene lukket i cirka ꢀ0 sekunder.  
Åpne platene og lukk dem på nytt lenger  
nede på hårlokken du arbeider med.  
o
o
Oppvarming  
Flatt, mykt hår:  
o
o
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm  
ꢀ. Plasser apparatet på en plan, varmebestandig  
flate og sett støpselet (5) i kontakten.  
2. Slå på apparatet ved å skyve av/på-bryteren (8)  
mot det hvite symbolet (over). Kontrollampen  
(ꢀ0) lyser så lenge apparatet er slått på.  
bred (4 cm bred hvis du bruker den smale  
rettetangen), og lukk de keramiske platene  
rundt håret nær hodebunnen.  
La apparatet gli sakte nedover mot tuppene i  
en myk bevegelse. Hold håret stramt for  
å unngå "knekker" i håret. Håret kan få mer  
løft hvis du lar tangen gli bare over de ytre  
hårlokkene.  
Stille inn temperaturen  
Apparatet har tre innstillinger, som vist på  
temperaturskalaen (9):  
o
o
av (svart symbol, nederst)  
middels temperatur (svart-hvitt symbol, i  
midten)  
Hår som vipper utover:  
o
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred.  
Hold krølltangen slik at klemmen befinner seg  
på baksiden av hårlokken, og lukk klemmen  
nær hodebunnen.  
o
høy temperatur (hvitt symbol, øverst)  
Temperaturen kan reguleres ved å skyve av/på-  
knappen opp og ned.  
o
o
La tangen gli rolig ned mot tuppene.  
Avslutt med å krølle den siste delen av  
hårlokken litt utover nederst ved tuppen.  
Bruke krepp-/rettetang  
Bruk adapteren (b) til å skifte tilbehør, for eksempel  
rette- eller krepptang.  
Hår som krøller innover:  
o
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred.  
o
o
o
Påse at krepp-/rettetangen er slått av, og  
trykk adapteren ned til pilen står på linje med  
de to rette linjene – tilbehøret er nå rettetang.  
Skyv adapteren ned til pilen står på linje med  
de to bølgeformede linjene – tilbehøret er nå  
en krepptang.  
Hold krølltangen slik at klemmen befinner seg  
på forsiden av hårlokken, og lukk klemmen  
nær hodebunnen.  
La tangen gli rolig ned mot tuppene.  
Avslutt med å krølle den siste delen av  
hårlokken innover ved tuppen.  
o
o
Når adapteren er på linje med prikken i  
midten, er krepp-/rettetangen låst.  
Krøller:  
o
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred.  
Åpne klemmen på krølltangen, og plasser  
den cirka halvveis på hårlokken.  
Bruke den smale rettetangen  
Den smale rettetangen brukes som separat  
rettetang uten adapter. Den brukes til mindre  
hårlokker enn krepp-/rettetangen.  
o
Spre håret utover trommelen, og løs ut  
klemmen forsiktig, slik at håret blir festet.  
La tangen gli rolig ned mot tuppene.  
Se til at tuppene er festet under klemmen.  
Fullfør ved å surre hårlokken rundt  
o
o
krølltangen opp mot hodebunnen. Ikke berør  
hodebunnen med den varme krølltangen.  
9
 
235027_IM.indd  
9
2008-7-7  
10:35:41  
o
o
Hold krølltangen på plass i 5–8 sekunder,  
avhengig av lengde og tykkelse på håret.  
Åpne klemmen og fjern apparatet fra håret.  
La håret kjøle ned før det styles.  
I henhold til WEEE-direktivet skal det enkelte  
medlemslandet sørge for riktig innsamling,  
gjenvinning, håndtering og resirkulering av elektrisk  
og elektronisk avfall. Private husholdninger  
i EU kan levere brukt utstyr til bestemte  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt. I enkelte  
medlemsland kan brukte apparater returneres  
til forhandleren der de ble kjøpt hvis du kjøper  
nye produkter på samme sted. Ta kontakt  
med forhandleren, distributøren eller offentlige  
myndigheter hvis du ønsker ytterligere informasjon  
om hva du skal gjøre med elektrisk og elektronisk  
avfall.  
Myke krøller:  
o
Fest børsten på den tynneste krølltangen  
uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må  
være kald før du setter på børsten.  
Varm opp tangen.  
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred,  
og surr den rundt børsten. Start ved tuppene  
og rull oppover mot hodebunnen.  
Hold tangen på plass i cirka ꢀ0 sekunder før  
du ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret  
kjøle ned før det styles.  
o
o
o
GARANTIVILKÅR  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke følges  
hvis apparatet har blitt endret  
hvis apparatet er brukt feil, har vært utsatt for  
hard håndtering eller på en eller annen måte er  
blitt skadet  
Lange krøller:  
o
Fest spiralen på den tynneste krølltangen (ꢀ)  
uten å åpne klemmen. Viktig: Tangen må  
være kald før du setter på spiralen.  
Varm opp tangen.  
Start med en hårlokk som er cirka 5 cm bred,  
og surr den rundt spiralen. Start ved tuppene.  
Fest tuppene med den minste klemmen, og  
rull oppover mot hodebunnen.  
o
o
hvis det har oppstått feil som følge av feil på  
strømnettet.  
På grunn av at vi hele tiden utvikler funksjonen og  
utformingen på produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten forvarsel.  
o
Hold tangen på plass i cirka ꢀ0 sekunder før  
du ruller hårlokken forsiktig ut igjen. La håret  
kjøle ned før det styles.  
OFTE STILTE SPØRSMÅL  
Hvis du har spørsmål om bruk av apparatet som du  
ikke finner svar på i denne bruksanvisningen, kan du  
Gå til menyen "Consumer Service" og klikk på  
"Question & Answer" for å se ofte stilte spørsmål.  
RENGJØRING  
Trekk alltid støpselet ut av stikkontakten før  
rengjøring.  
La apparatet avkjøles helt før du rengjør det.  
Rengjør apparatet ved å tørke av det med en  
fuktig klut. Bruk litt rengjøringsmiddel hvis  
apparatet er svært skittent.  
Se også kontaktinformasjonen hvis du ønsker  
å kontakte oss vedrørende tekniske problemer,  
reparasjoner, tilbehør og reservedeler.  
Bruk aldri skuresvamp eller andre former for  
sterke eller slipende rengjøringsmidler til å  
rengjøre apparatet. Slike midler kan ripe opp og  
ødelegge overflaten og de keramiske platene på  
apparatet.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
MILJØINFORMASJON  
Vi står ikke ansvarlig for eventuelle trykkfeil.  
Vær oppmerksom på at dette Adexi-produktet er  
merket med følgende symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke må kastes sammen  
med vanlig husholdningsavfall, ettersom elektrisk og  
elektronisk avfall må avhendes separat.  
ꢀ0  
 
235027_IM.indd  
10  
2008-7-7  
10:35:41  
FI  
JOHDANTO  
Johto ja pistoke  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen  
ensimmäistä käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Kiinnitä erityistä huomiota  
turvallisuusohjeisiin. Suosittelemme myös, että  
säilytät nämä ohjeet. Näin voit perehtyä laitteesi eri  
toimintoihin myöhemminkin.  
Suojaa virtajohto ja laite lämmönlähteiltä,  
kuumilta esineiltä ja avotulelta.  
Varmista, ettei virtajohtoon tai jatkojohtoon voi  
kompastua.  
Sammuta laite ja irrota pistoke pistorasiasta, kun  
laite täytyy puhdistaa tai kun se ei ole käytössä.  
Vältä johdosta vetämistä, kun pistoke irrotetaan  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni pistokkeesta.  
Varmista, että johto on täysin ojennettuna.  
Virtajohtoa ei saa vääntää tai kiertää laitteen  
ympärille.  
Tarkista johto ja pistoke säännöllisesti,  
äläkä käytä laitetta, jos johto tai pistoke on  
vaurioitunut tai laite on pudonnut veteen tai  
muulla tavoin vaurioitunut.  
Jos laite, johto tai pistoke on vaurioitunut,  
tarkastuta ja korjauta ne tarvittaessa valtuutetulla  
korjaajalla. Älä yritä itse korjata laitetta. Jos  
tarvitset takuuhuoltoa, ota yhteyttä liikkeeseen,  
josta ostit laitteen. Takuu ei ole voimassa,  
jos laitetta korjataan tai muunnellaan ilman  
valtuuksia.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Yleistä  
Tämän laitteen virheellinen käyttö voi aiheuttaa  
henkilövahinkoja ja laitteen vaurioitumisen.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja ei ole vastuussa  
virheellisestä käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
henkilövahingoista tai vaaratilanteista (katso  
myös kohta Takuuehdot).  
Vain kotitalouskäyttöön. Laitteet eivät sovellu  
ulkokäyttöön eivätkä kaupalliseen käyttöön.  
Laite voidaan kytkeä vain verkkoon, jonka jännite  
on 230 V ja taajuus 50 Hz.  
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta  
veteen tai muuhun nesteeseen.  
Älä koske laitteeseen, virtajohtoon tai  
pistokkeeseen märillä tai kosteilla käsillä.  
Älä aseta laitetta, virtajohtoa tai pistoketta  
veteen tai muuhun nesteeseen.  
Älä käytä laitetta kylvyssä tai suihkussa, sillä se  
saattaa aiheuttaa sähköiskun.  
Varoitus! Keraamiset levyt ja kiharrusraudat  
saattavat olla erittäin kuumia. Älä kosketa niillä  
ihoa, sillä se voi aiheuttaa palovammoja.  
Älä jätä laitetta valvomatta ja huolehdi, etteivät  
lapset pääse käytössä olevan laitteen lähelle.  
Käytä vain valmistajan valmistamia tai  
suosittelemia lisävarusteita.  
LAITTEEN PÄÄOSAT  
ꢀ. Kiharrusraudat (ꢁ)  
2. Harja  
ꢁ. Kierreosa  
4. Kapea suoristusrauta  
5. Johto ja pistoke  
6. Ripustuslenkki  
7. Kädensija  
8. Virtapainike  
9. Lämpötila-asteikko  
ꢀ0. Merkkivalo  
ꢀꢀ. Lukitussymbolit  
ꢀ2. Kreppi-/suoristusrauta  
Käyttö  
Älä peitä laitetta sen ollessa käytössä.  
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle.  
Muista, että laite on kuuma jonkin aikaa sen  
jälkeen, kun olet sammuttanut sen. Anna laitteen  
jäähtyä täysin, ennen kuin laitat sen säilytykseen  
tai vaihdat osia.  
Aseta laite aina turvallisen etäisyyden  
päähän syttyvistä esineistä, kuten verhoista,  
pöytäliinoista tms.  
Älä jätä laitetta paikkaan, josta se voi  
pudota tai joutua vedetyksi pesualtaaseen,  
kylpyammeeseen tai vastaavaan. Älä koske  
laitteeseen, jos se putoaa veteen tai muuhun  
nesteeseen. Irrota ensin pistoke pistorasiasta.  
Älä aseta laitetta muiden lämmönlähteiden  
läheisyyteen tai kosteaan ympäristöön äläkä  
säilytä laitetta kyseisissä ympäristöissä.  
Kun et käytä laitetta, säilytä sitä mukana  
toimitetussa pussissa.  
Älä aseta mitään laitteessa oleviin aukkoihin.  
ꢀꢀ  
 
235027_IM.indd  
11  
2008-7-7  
10:35:42  
a. Keraamiset levyt  
b. Sovitin  
c. Lukitusrengas  
Kiharrusrautojen käyttö  
Kiharrusrautoja on kolmea eri kokoa: Ohuimmalla  
raudalla saat pientä kiharaa ja paksuimmalla suurta  
kiharaa.  
Mitä enemmän hiuksia kiharrat kerralla, sitä  
suurempia kiharat ovat.  
Pehmeämpiä kiharoita saat käyttämällä harjaosaa (2)  
ja kierreosaa (3) (katso alla).  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Muotoiluvinkkejä  
Käytä laitetta puhtaisiin, kuiviin hiuksiin.  
Harjaa hiukset ennen muotoilua. Jaa hiuksesi pieniin  
osiin ja käsittele jokainen osio erikseen seuraavien  
ohjeiden mukaan, kunnes saavutat haluamasi  
tuloksen.  
Osien kiinnittäminen  
1. Käännä lukitusrengasta (c), kunnes kädensijassa  
(7) oleva nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan  
mustan nuolen kanssa.  
2. Työnnä kreppi-/suoristusrauta (ꢀ2), kapea  
suoristusrauta tai jokin kiharrusraudoista  
(1) kädensijan liittimeen ja paina se tiukasti  
paikalleen.  
3. Käännä lukitusrengasta, kunnes kädensijassa  
oleva nuoli on kohdakkain lukitusrenkaan nuolen  
kanssa. Osa on nyt lukittu paikoilleen.  
Krepatut hiukset:  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva  
ja sulje kreppiraudan keraamiset levyt (a)  
hiusten ympärille lähelle hiusjuurta.  
Pidä levyt suljettuina noin 10 sekuntia.  
Avaa levyt ja sulje ne uudelleen siirtyen  
alemmas hiussuortuvaa pitkin.  
o
o
Sileät, pehmeät hiukset:  
Lämmitys  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva  
(4 cm, kun käytät kapeaa suoristusrautaa) ja  
sulje lisäosan keraamiset levyt hiusten  
ympärille lähelle hiusjuurta.  
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti latvoja  
kohti. Pidä hiussuortuva tiukkana, jottei se  
taitu. Jos haluat hiuksiin runsautta, suorista  
ainoastaan päällimmäiset hiukset.  
ꢀ. Aseta laite tasaiselle, lämmönkestävälle pinnalle  
ja kytke pistoke (5) pistorasiaan.  
2. Kytke virta painamalla virtakytkintä (8) valkoista  
merkkiä kohti (ylös). Merkkivalo (10) syttyy ja  
palaa niin kauan, kuin laitteessa on virta.  
o
Lämpötilan asetus  
Laitteessa on kolme lämpötila-asetusta, jotka  
näkyvät lämpötila-asteikossa (9):  
Taipuisat latvat:  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.  
o
o
virta pois (musta symboli, alhaalla)  
keskilämpö (mustavalkoinen symboli,  
keskellä)  
Pidä kiharrusrautaa siten, että pihdit ovat  
suortuvan vastakkaisella puolella, ja sulje  
pihdit lähellä hiusjuurta.  
o
korkea lämpö (valkoinen symboli, ylhäällä)  
o
o
Liu'uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.  
Käännä alimpia latvoja hieman ulospäin.  
Lämpötilaa voidaan säädellä painamalla  
virtapainiketta ylös ja alas.  
Pyöreät latvat:  
Kreppi-/suoristusraudan käyttö  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen  
Vaihda muotoiluosat, kuten suoristus- ja  
kreppiraudat, sovittimen (b) avulla.  
suortuva. Pidä kiharrusrautaa siten, että  
pihdit ovat suortuvan etupuolella, ja sulje  
pihdit lähellä hiusjuurta.  
o
Varmista, että kreppi-/suoristusraudasta  
on katkaistu virta, ja työnnä sovitinta alas,  
kunnes nuoli on kohdakkain kahden suoran  
viivan kanssa – lisäosaa voidaan nyt käyttää  
suoristusrautana.  
o
o
Liu'uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.  
Käännä alimmat latvat sisäänpäin.  
Kiharat:  
o
o
Työnnä sovitinta ylös, kunnes nuoli on  
kohdakkain kahden laineen muotoisen  
viivan kanssa – lisäosaa voidaan nyt käyttää  
kreppirautana.  
Kun sovitin on kohdakkain keskellä olevan  
pisteen kanssa, kreppi-/suoristusrauta on  
lukittu.  
o
Erota hiuksista noin 5 cm:n levyinen suortuva.  
Avaa kiharrusraudan pihdit ja aseta ne  
suortuvan puoleenväliin.  
o
Levitä hiuksia sylinteriä pitkin ja vapauta  
yläpihti varovasti siten, että hiukset jäävät  
paikoilleen.  
o
o
Liu'uta laitetta hitaasti hiusten latvaa kohti.  
Tarkista, että latvat ovat paikoillaan pihdin  
alla, ja kierrä suortuvaa kihartimen ympärille  
hiusjuurta kohti. Vältä koskemasta päänahkaa  
kuumilla kiharruspihdeillä.  
Kapean suoristusraudan käyttö  
Kapeaa suoristusrautaa käytetään erillisenä  
suoristusrautana ilman sovitinta. Sillä voidaan  
käsitellä pienempiä hiussuortuvia kuin kreppi-  
/suoristusraudalla.  
ꢀ2  
 
235027_IM.indd  
12  
2008-7-7  
10:35:42  
o
o
Pidä kiharruspihtejä paikoillaan 5–8 sekuntia  
hiuksen pituuden ja paksuuden mukaan.  
Avaa pihdit ja päästä hiukset vapaaksi. Anna  
hiusten jäähtyä ennen muotoilua.  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua koskevan  
direktiivin mukaan jokaisen jäsenvaltion  
on järjestettävä asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys, talteenotto, käsittely  
ja kierrätys. EU-alueen yksityiset kotitaloudet  
voivat palauttaa käytetyt laitteet maksutta erityisiin  
kierrätyspisteisiin. Käytetty laite voidaan joissakin  
jäsenvaltioissa palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta se  
on ostettu, jos tilalle hankitaan uusi laite. Lisätietoja  
sähkö- ja elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
lähimmältä jälleenmyyjältä, tukkukauppiaalta tai  
paikallisilta viranomaisilta.  
Pehmeät kiharat:  
o
Kiinnitä harjaosa ohuimpaan kiharrusrautaan  
avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on  
oltava kylmä, kun harjaosa kiinnitetään.  
Lämmitä laite.  
Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä  
se harjaosan ympärille. Aloita kiertäminen  
latvasta ja siirry hiusjuurta kohti.  
Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja  
kierrä hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä  
ennen muotoilua.  
o
o
o
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti tai laite on  
kärsinyt muita vaurioita  
Laineet:  
o
Kiinnitä kierreosa ohuimpaan kiharrusrautaan  
(1) avaamatta pihtejä. Tärkeää: Raudan on  
oltava kylmä, kun kierreosa kiinnitetään.  
Lämmitä laite.  
Erota noin 5 cm:n levyinen suortuva ja kierrä  
se kierreosan ympärille. Aloita latvoista.  
Kiinnitä latvat pieniin pihteihin ja kierrä  
hiusjuurta kohti.  
Pidä rautaa paikoillaan noin 10 sekuntia, ja  
kierrä hiusuortuva auki. Anna hiusten jäähtyä  
ennen muotoilua.  
syntyneet viat johtuvat sähköverkon häiriöistä.  
o
o
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme toimivuutta  
ja muotoilua, minkä vuoksi pidätämme oikeuden  
muuttaa tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.  
USEIN ESITETTYJÄ KYSYMYKSIÄ  
o
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia kysymyksiä  
etkä löydä vastauksia tästä käyttöohjeesta, vieraile  
Katso usein kysyttyjen kysymysten vastaukset  
Consumer Service -valikon kohdasta Question &  
Answer.  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta laitteen puhdistuksen  
ajaksi.  
Anna laitteen jäähtyä kokonaan, ennen kuin  
puhdistat sen.  
Puhdista laite pyyhkimällä se kostealla liinalla.  
Jos laite on hyvin likainen, veteen voi lisätä  
hieman pesuainetta.  
Sivuilla on myös yhteystietomme siltä varalta, että  
sinun täytyy ottaa meihin yhteyttä teknisiä tietoja,  
korjauksia, lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Älä käytä laitteen puhdistamiseen  
hankaussientä, vahvoja liuottimia tai hankaavia  
puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa  
laitteen ulkopintaa ja sen keraamisia levyjä.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista painovirheistä.  
TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
Tämä Adexi-tuote on merkitty seuraavalla  
symbolilla:  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö- ja  
elektroniikkajäte on hävitettävä erikseen.  
ꢀꢁ  
 
235027_IM.indd  
13  
2008-7-7  
10:35:43  
UK  
INTRODUCTION  
Cord and plug  
To get the best out of your new appliance, please  
read this user guide carefully before using it for  
the first time. Take particular note of the safety  
precautions. We also recommend that you keep the  
instructions for future reference, so that you can  
remind yourself of the functions of your appliance.  
Keep the cord and appliance away from heat  
sources, hot objects and naked flames.  
Check that it is not possible to pull or trip over  
the cord or any extension cord.  
Switch off the appliance and remove the plug  
from the socket when cleaning, or when not in  
use. Avoid pulling the cord when removing the  
plug from the socket. Instead, hold the plug.  
Ensure that the cord is fully extended.  
The cord must not be twisted or wound around  
the appliance.  
Check regularly that neither cord nor plug  
is damaged and do not use if they are or if  
the appliance has been dropped in water or  
damaged in any other way.  
If the appliance, cord or plug have been  
damaged, have them inspected and if necessary  
repaired by an authorised repair engineer.  
Never try to repair the appliance yourself.  
Please contact the store where you bought  
the appliance for repairs under guarantee.  
Unauthorised repairs or modifications to the  
appliance will invalidate the guarantee.  
SAFETY MEASURES  
General  
Incorrect use of this appliance may cause  
personal injury and damage.  
Use for its intended purpose only. The  
manufacturer is not responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect use or handling  
(see also Guarantee Terms).  
For domestic use only. Not for outdoor or  
commercial use.  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz only.  
The appliance, cord or plug must not be placed  
in water or any other liquid.  
Never touch the appliance, cord or plug with wet  
or damp hands.  
The appliance, cord or plug must not be placed  
in water or any other liquid.  
Do not use in the bath or shower, as it may  
cause an electric shock.  
Caution! The ceramic plates and the curling  
irons can get very hot. They must not come into  
contact with the skin, as this can cause burns.  
Never leave unattended when in use, and keep  
an eye on children.  
KEY TO MAIN COMPONENTS OF THE  
APPLIANCE  
ꢀ. Curling irons (ꢁ)  
2. Brush  
ꢁ. Coil  
4. Narrow hair straightener  
5. Cord and plug  
6. Hanging loop  
7. Handle  
Only use accessories manufactured or  
recommended by the manufacturer.  
Use  
8. On/Off button  
9. Temperature scale  
ꢀ0. Indicator light  
ꢀꢀ. Lock symbols  
12. Crepe-/flat iron  
Do not cover the appliance, while it is in use.  
Do not expose to direct sunlight.  
Please note that the appliance will remain hot  
for a while after you switch it off. Always allow  
it to cool completely before you put it away or  
change accessories.  
Always keep the appliance at a safe distance  
from flammable objects such as curtains,  
tablecloths or the like.  
Never leave the appliance where it can fall or  
be pulled into a washbasin, a bathtub or similar.  
Never reach for the appliance if it has fallen into  
water or any other kind of liquid. First remove  
the plug from the socket.  
Do not place or store near other heat sources or  
in a damp environment.  
Alternatively store the appliance in the enclosed  
bag when not in use.  
Never insert anything into the openings of the  
appliance.  
ꢀ4  
 
235027_IM.indd  
14  
2008-7-7  
10:35:43  
a. Ceramic plates  
b. Adaptor  
c. Lock ring  
Using the narrow hair straightener  
The narrow hair straightener is used as a separate  
hair straightener without an adaptor. It is used for  
smaller locks than the crepe iron/hair straightener.  
Using curling irons  
There are three different sizes of curling iron: The  
thinnest gives tight curls and the thickest loose  
curls.  
USING THE APPARATUS  
The larger the amount of hair treated at a time, the  
looser the curls will be.  
You can also make curls softer using the brush  
accessory (2) and coil accessory (ꢁ) (see below).  
Hair should be clean and dry when using the  
appliance.  
Fitting accessories  
ꢀ. Turn the lock ring (c) until the arrow on the  
handle (7) is aligned with the black arrow on the  
lock ring.  
2. Insert crepe iron/hair straightener (ꢀ2), the  
narrow hair straightener (4) or one of the curling  
irons (ꢀ) in the socket in the handle and press  
firmly into place.  
ꢁ. Turn the lock ring until the arrow on the handle is  
aligned with that on the lock ring. The accessory  
is now locked in place.  
Styling tips  
Brush hair thoroughly before setting. Divide your  
hair up into small sections, and deal with them  
separately piece by piece as described below until  
the desired result is achieved.  
Creped hair:  
o
Start with a lock of hair about 5 cm wide and  
close the crepe iron’s ceramic plates (a)  
around the hair near the scalp.  
Keep the plates closed for approx. ꢀ0  
seconds.  
o
o
Warming up  
1. Place the appliance on a flat, heat-resistant  
surface, and plug it in (5).  
2. Switch on by pushing the on/off switch (8)  
towards the white symbol (above). The indicator  
lamp (ꢀ0) will light and remain on as long as the  
appliance is on.  
Open the plates and close them again further  
along the lock of hair.  
Flat, smooth hair:  
o
Start with a lock of hair about 5 cm wide  
(4 cm wide when using the narrow hair  
straightener) and close the accesory’s  
ceramic plates around the hair near the  
scalp.  
Setting the temperature  
The appliance has three setting as indicated on the  
temperature scale (9):  
o
Slowly slide the apparatus towards the hair  
ends in a fluent movement. Keep the hair  
tight to avoid kinks. For more lift in the hair,  
smooth only the outer part of the hair lock.  
o
o
switched off (black symbol, botton)  
medium temperature (black-white symbol,  
centre)  
o
high temperature (white symbol, top)  
Hair with a flick:  
Temperature can be regulated by pushing the on/off  
button up and down.  
o
Start with a lock of hair about 5 cm wide.  
Hold the curling iron so that the jaw is at the  
reverse side of the lock and close the jaw  
close to the scalp.  
Slide the apparatus slowly towards the hair  
ends.  
Using crepe-/flat iron  
Use the adapter (b) to change accessories such as  
flat- or crepe irons.  
o
o
o
Make sure the crepe iron/hair straightener is  
switched off and push down the adaptor until  
the arrow is aligned with the two straight  
lines – the accessory is now a hair  
straightener.  
Finish by curling the last piece of hair a little  
out at the ends.  
Hair with a curl:  
o
Start with a lock of hair about 5 cm wide.  
o
o
Push the adapter up until the arrow is aligned  
with the two wavy lines – the accessory is  
now a crepe iron.  
When the adapter is aligned with the dot in  
the middle the crepe-/flat iron is locked.  
Hold the curling iron so that the jaw is at the  
front of the lock and close the jaw close to  
the scalp.  
Slide the apparatus slowly towards the hair  
ends.  
o
o
Finish by curling the last piece of hair under  
at the ends.  
ꢀ5  
 
235027_IM.indd  
15  
2008-7-7  
10:35:44  
Curls:  
o
INFORMATION ON DISPOSAL AND RECYCLING  
OF THIS PRODUCT  
Start with a lock of hair about 5 cm wide.  
Open the jaw at the curling iron and place it  
about halfway along the lock of hair.  
Spread the hair along the cylinder and  
carefully release the upper jaw so that the  
hair is trapped.  
Please note that this Adexi product is marked with  
o
this symbol:  
This means that this product must not be disposed  
of along with ordinary household waste, as  
electrical and electronic waste must be disposed of  
separately.  
o
Slide the apparatus slowly towards the hair  
ends.  
o
Check hair ends are trapped under the jaw  
and finish by winding the lock around the  
curling tongs towards the scalp. Avoid  
touching the scalp with the hot curling tongs.  
Hold the curling tongs in place for 5-8  
seconds, depending on length and thickness  
of hair.  
In accordance with the WEEE directive, every  
member state must ensure correct collection,  
recovery, handling and recycling of electrical and  
electronic waste. Private households in the EU can  
take used equipment to special recycling stations  
free of charge. In certain member states, used  
apparatus can be returned to the dealer where  
they were bought on the condition you buy new  
products. Contact your retailer, distributor or the  
municipal authorities for further information on what  
to do with electrical and electronic waste.  
o
o
Open the jaw and remove the appliance from  
hair. Allow hair to cool before setting.  
Soft curls:  
o
Attach the brush accessory on the thinnest  
curling iron without opening the jaw.  
Important: The iron must be cold when fitting  
the brush.  
GUARANTEE TERMS  
o
o
Heat the apparatus up.  
The guarantee does not apply:  
Start with a lock of hair about 5 cm wide and  
roll it around the brush. Start at the hair ends  
and roll towards the scalp.  
Hold the iron in place for approx. ꢀ0 seconds  
before carefully rolling the hair lock out again.  
Allow hair to cool before setting.  
if the above instructions are not followed  
if the appliance has been interfered with  
if the appliance has been mishandled, subjected  
to rough treatment, or has suffered any other  
form of damage  
o
if faults have arisen because of faults in your  
electricity supply.  
Long curls:  
o
Attach coil accessory to the thinnest curling  
Due to the constant development of our products in  
terms of function and design, we reserve the right to  
make changes to the product without prior warning.  
iron (1) without opening the jaw. Important:  
The iron must be cold when fitting the coil.  
Heat the apparatus up.  
Start with a lock of hair about 5 cm wide and  
roll it around the spiral. Start at the hair ends.  
Trap them with the small jaw and roll towards  
the scalp.  
Hold the iron in place for approx. ꢀ0 seconds  
before carefully rolling the hair lock out again.  
Allow hair to cool before setting.  
o
o
FREQUENTLY ASKED QUESTIONS  
If you have any questions regarding use of the  
appliance and cannot find the answer in this user  
Go to the "Consumer Service" menu, click on  
"Question & Answer” to view the most frequently  
asked questions.  
o
CLEANING  
Remove the plug from the socket before  
cleaning.  
You can also see contact details if you need to  
contact us for technical issues, repairs, accessories  
and spare parts.  
Leave the appliance to cool down completely  
before cleaning.  
Clean the appliance by wiping it with a damp  
cloth. A little detergent can be added if the  
appliance is heavily soiled.  
Never use a scouring pad or any form of strong  
solvents or abrasive cleaning agents to clean  
the appliance, as those may damage the outside  
surfaces of the appliance and its ceramic plates.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any printing  
errors.  
ꢀ6  
 
235027_IM.indd  
16  
2008-7-7  
10:35:44  
DE  
EINLEITUNG  
Nicht in der Nähe anderer Hitzequellen oder in  
einer feuchten Umgebung aufstellen oder lagern.  
Es kann auch in der beiliegenden Tasche  
untergebracht werden, wenn es nicht gebraucht  
wird.  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals in Gebrauch  
nehmen, sollten Sie diese Anleitung sorgfältig  
durchlesen. Beachten Sie insbesondere die  
Sicherheitshinweise. Wir empfehlen Ihnen  
außerdem, die Bedienungsanleitung aufzuheben.  
So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit  
nachlesen.  
Keine Gegenstände in die Öffnungen des  
Gerätes einführen.  
Kabel und Stecker  
Das Gerät (inkl. Kabel) darf nicht in der Nähe  
von Wärmequellen, heißen Gegenständen oder  
offenem Feuer aufgestellt und betrieben werden.  
Achten Sie darauf, dass Personen nicht über das  
Kabel bzw. Verlängerungskabel stolpern können.  
Vor dem Reinigen bzw. wenn es nicht benutzt  
werden soll, das Gerät abschalten und den  
Stecker aus der Steckdose ziehen. Ziehen  
Sie nicht am Kabel, um den Stecker aus der  
Steckdose zu ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Allgemein  
Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann  
Personen- oder Sachschäden verursachen.  
Benutzen Sie es nur zu den in der  
Bedienungsanleitung genannten Zwecken. Der  
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,  
die durch den unsachgemäßen Gebrauch  
oder die unsachgemäße Handhabung des  
Geräts verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Vergewissern Sie sich, dass das Kabel ganz  
ausgerollt ist.  
Das Kabel darf nicht geknickt oder um das Gerät  
gewickelt werden.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt. Dieses Gerät  
eignet sich nicht für den gewerblichen Gebrauch  
oder den Gebrauch im Freien.  
Nur für den Anschluss an 2ꢁ0 V/50 Hz.  
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Berühren Sie Gerät, Stecker oder Kabel nicht mit  
nassen oder feuchten Händen.  
Gerät, Kabel oder Stecker dürfen nicht in Wasser  
oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden.  
Verwenden Sie es nicht im Bad oder in der  
Dusche, da es dort Stromstöße verursachen  
kann.  
Überprüfen Sie Kabel und Stecker regelmäßig  
und benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn  
es beschädigt ist. Es darf auch nicht benutzt  
werden, wenn es ins Wasser gefallen ist oder auf  
andere Weise beschädigt wurde.  
Wenn Gerät, Kabel oder Stecker beschädigt  
sind, müssen sie überprüft und ggf. von einem  
Fachmann repariert werden. Versuchen Sie  
nicht, das Gerät selbst zu reparieren. Bei  
Reparaturen, die unter die Garantiebedingungen  
fallen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Bei  
nicht autorisierten Reparaturen oder Änderungen  
am Gerät erlischt die Garantie.  
Vorsicht! Keramikplatten und Lockenstäbe  
können sehr heiß werden. Sie dürfen nicht  
mit der Haut in Kontakt kommen, da dies zu  
Verbrennungen führen kann.  
DIE WICHTIGSTEN TEILE DES GERÄTES  
Lassen Sie das eingeschaltete Gerät niemals  
unbeaufsichtigt und achten Sie auf Kinder, die  
sich in der Nähe des Geräts aufhalten.  
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes  
Zubehör.  
ꢀ. Lockenstäbe (ꢁ)  
2. Bürste  
ꢁ. Lockendreher  
4. Schmaler Haarglätter  
5. Kabel und Stecker  
6. Aufhängeschlaufe  
7. Griff  
Verwendung  
Decken Sie das Gerät während des Gebrauchs  
nicht zu.  
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrahlung  
aussetzen.  
8. Betriebsschalter  
9. Temperaturskala  
ꢀ0. Kontrollleuchte  
ꢀꢀ. Verriegelungssymbole  
ꢀ2. Krepp-/Glätteisen  
Bitte beachten Sie, dass das Gerät noch eine  
Weile heiß bleibt, nachdem es abgeschaltet  
wurde. Lassen Sie es stets vollständig abkühlen,  
bevor Sie es weg legen oder Zubehörteile  
austauschen.  
Sorgen Sie stets für einen Sicherheitsabstand  
zu brennbaren Gegenständen wie Gardinen,  
Tischdecken usw.  
Legen Sie das Gerät niemals an einer Stelle ab,  
wo es in ein Waschbecken, eine Badewanne  
o. Ä. fallen oder gezogen werden kann. Greifen  
Sie nicht nach dem Gerät, wenn es in eine  
Flüssigkeit gefallen ist (Wasser usw.). Ziehen Sie  
zuerst den Stecker aus der Steckdose.  
ꢀ7  
 
235027_IM.indd  
17  
2008-7-7  
10:35:45  
a. Keramikplatten  
b. Adapter  
c. Verschlussring  
Gebrauch des schmalen Haarglätters  
Er findet ohne Einsatz des Adapters Anwendung  
und dient zum Formen kleinerer Locken.  
Gebrauch von Lockenstäben  
Bei den Lockenstäben gibt es drei verschiedene  
Größen: Die dünnste ergibt kleine Löckchen, die  
dickste große Locken.  
Je mehr Haar gleichzeitig behandelt wird, desto  
größer werden die Locken.  
Sie können auch mit dem Bürsten- (2) und  
Spiralaufsatz (ꢁ) Locken machen (siehe unten).  
GEBRAUCH DES GERÄTES  
Das Haar muss bei Einsatz des Gerätes sauber und  
trocken sein.  
Stylingtipps  
Bürsten Sie Ihr Haar vor der Behandlung gut durch.  
Teilen Sie Ihr Haar in kleine Bereiche auf und  
behandeln Sie diese wie nachfolgend beschrieben,  
bis das gewünschte Ergebnis erreicht ist.  
Anbringen von Aufsätzen  
ꢀ. Den Verschlussring (c) drehen, bis der Pfeil  
am Griff (7) mit dem schwarzen Pfeil auf dem  
Verschlussring übereinstimmt.  
2. Krepp-/Glätteisen (ꢀ2), den schmalen Haarglätter  
(4) oder einen der Lockenstäbe (ꢀ) fest in die  
Fassung des Griffs schieben.  
ꢁ. Drehen Sie den Verschlussring, bis der Pfeil  
am Griff mit dem auf dem Verschlussring  
übereinstimmt. Der Aufsatz ist jetzt eingerastet.  
Kreppbehandlung:  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
Haarlocke und schließen Sie die  
Keramikplatten (a) des Kreppeisens in der  
Nähe der Kopfhaut um das Haar.  
Lassen Sie die Platten ca. ꢀ0 Sekunden lang  
geschlossen.  
Öffnen Sie die Platten und schließen Sie sie  
weiter oben an der Haarlocke erneut  
o
o
Aufwärmen  
ꢀ. Das Gerät auf einer ebenen, hitzebeständigen  
Oberfläche ablegen und den Stecker in die  
Steckdose stecken (5).  
2. Schalten Sie es ein, indem Sie den  
Betriebsschalter (8) zum weißen Symbol (oben)  
drehen. Die Betriebsanzeige (ꢀ0) leuchtet  
auf und bleibt solange an, wie das Gerät  
eingeschaltet ist.  
Glattes, weiches Haar:  
o
Beginnen Sie mit einer etwa 5 cm breiten  
(4 cm beim schmalen Haarglätter)  
Haarsträhne und schließen Sie die  
Keramikplatten (a) des Aufsatzes in der Nähe  
der Kopfhaut um das Haar.  
o
Schieben Sie das Gerät langsam in einer  
fließenden Bewegung auf die Haarspitzen  
zu. Halten Sie das Haar straff, um Knicke  
zu vermeiden. Wenn Sie dem Haar mehr Fülle  
geben wollen, glätten Sie nur den äußeren  
Teil der Haarlocke.  
Temperatur einstellen  
Das Gerät verfügt über drei Einstellmöglichkeiten,  
die auf der Temperaturskala (9) abzulesen sind:  
o
o
Ausgeschaltet (schwarzes Symbol, unten)  
Mittlere Temperatur (schwarz-weißes Symbol,  
Mitte)  
Welliges Haar:  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
o
Hohe Temperatur (weißes Symbol, oben)  
Haarlocke. Den Lockenstab so halten, dass  
die Zange dem Verschluss gegenüberliegt,  
und schließen Sie sie dicht an der Kopfhaut.  
Schieben Sie das Gerät langsam auf die  
Haarspitzen zu.  
Drehen Sie das letzte Stück des Haares zum  
Abschluss an den Enden ein wenig nach  
außen.  
Die Temperatur kann geregelt werden, indem der  
Betriebsschalter nach oben bzw. unten geschoben  
wird.  
o
o
Gebrauch des Krepp-/Glätteisens  
Beim Wechseln von Aufsätzen wie Glätt- oder  
Kreppeisen ist der Adapter (b) zu verwenden.  
o
Dafür sorgen, dass das Krepp-/Glätteisen  
ausgeschaltet ist. Den Adapter einschieben,  
bis der Pfeil mit den beiden geraden Linien  
übereinstimmt. Jetzt dient das Gerät als  
Haarglätter.  
Lockiges Haar:  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
Haarlocke. Den Lockenstab so halten, dass  
die Zange am Verschluss anliegt, und  
schließen Sie sie dicht an der Kopfhaut.  
Schieben Sie das Gerät langsam auf die  
Haarspitzen zu.  
o
o
Drücken Sie den Adapter nach oben, bis der  
Pfeil bei den beiden Wellenlinien steht – jetzt  
ist der Aufsatz ein Kreppeisen.  
Wenn der Adapter gegenüber dem Punkt  
in der Mitte steht, ist das Krepp-/Flacheisen  
eingerastet.  
o
o
Drehen Sie das letzte Stück des Haares zum  
Abschluss an den Enden nach innen.  
ꢀ8  
 
235027_IM.indd  
18  
2008-7-7  
10:35:45  
Locken:  
INFORMATIONEN ZUR ENTSORGUNG  
o
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
Beachten Sie bitte, dass dieses Adexi-Produkt  
Haarlocke. Die Zange öffnen und ungefähr  
auf halber Länge der Haarsträhne festhalten.  
Breiten Sie das Haar entlang des Zylinders  
aus und lassen Sie das Oberteil vorsichtig  
los, sodass das Haar festgehalten wir.  
Schieben Sie das Gerät langsam auf die  
Haarspitzen zu.  
Vergewissern Sie sich, dass die Haarspitzen  
festgehalten werden und wickeln Sie zum  
Abschluss die Locke zur Kopfhaut hin um  
den Lockenstab. Die Kopfhaut nicht mit dem  
heißen Lockenstab berühren.  
Halten Sie den Lockenstab abhängig von der  
Länge und der Dicke des Haars 5-8  
Sekunden in dieser Stellung.  
Öffnen Sie den Lockenstab und nehmen Sie  
ihn vom Haar weg. Lassen Sie das Haar vor  
dem Frisieren abkühlen.  
dieses Zeichen trägt:  
o
Es bedeutet, dass das Produkt nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll entsorgt werden darf,  
da Elektro- und Elektronikmüll gesondert entsorgt  
werden muss.  
o
o
Gemäß der WEEE-Richtlinie hat jeder Mitgliedstaat  
für ordnungsgemäße Einsammlung, Handhabung  
und Recycling von Elektro- und Elektronikmüll zu  
sorgen. Private Haushalte innerhalb der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei an speziellen  
Recyclingstationen abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte, bei dem Händler  
wieder abgegeben werden, bei dem sie gekauft  
wurden, vorausgesetzt, man kauft neue Produkte.  
Bitte nehmen Sie mit Ihrem Einzelhändler, Ihrem  
Großhändler oder den örtlichen Behörden Kontakt  
auf, um weitere Einzelheiten über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll zu erfahren  
o
o
Weiche Locken:  
o
Setzen Sie den Bürstenaufsatz auf den  
dünnsten Lockenstab, ohne diesen zu öffnen.  
Wichtig: Vor dem Aufsetzen muss das Eisen  
abgekühlt sein!  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht, wenn ...  
o
o
Heizen Sie das Gerät auf.  
die vorstehenden Hinweise nicht beachtet  
werden;  
unbefugte Eingriffe am Gerät vorgenommen  
wurden;  
das Gerät unsachgemäß behandelt, Gewalt  
ausgesetzt oder anderweitig beschädigt worden  
ist.  
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
Haarlocke und rollen Sie sie um die Bürste.  
Beginnen Sie an den Haarspitzen und rollen  
Sie den Stab auf die Kopfhaut zu.  
Halten Sie das Eisen ca. ꢀ0 Sekunden lang in  
dieser Stellung, bevor Sie die Haarlocke  
wieder vorsichtig ausrollen. Lassen Sie das  
Haar vor dem Frisieren abkühlen.  
o
bei Schäden, die aufgrund von Fehlern im  
Leitungsnetz entstanden sind.  
Lange Locken:  
Wegen der fortlaufenden Entwicklung unserer  
Produkte behalten wir uns das Recht auf  
Änderungen ohne vorherige Ankündigung vor.  
o
Setzen Sie den Spiralaufsatz auf den  
dünnsten Lockenstab (ꢀ) ohne diesen zu  
öffnen. Wichtig: Vor dem Aufsetzen muss das  
Eisen abgekühlt sein!  
HÄUFIG GESTELLTE FRAGEN  
o
o
Heizen Sie das Gerät auf.  
Beginnen Sie mit einer ca. 5 cm breiten  
Haarlocke und rollen Sie sie um die Spirale.  
Beginnen Sie an den Haarspitzen. Halten Sie  
sie mit der kleinen Klemme fest und rollen Sie  
sie auf die Kopfhaut zu.  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses Geräts  
haben und die Antworten nicht in dieser  
Gebrauchsanweisung finden können, besuchen Sie  
bitte unsere Website (www.adexi.eu).  
Gehen Sie zum Menü „Consumer Service“, und  
klicken Sie auf „Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
o
Halten Sie das Eisen ca. ꢀ0 Sekunden lang in  
dieser Stellung, bevor Sie die Haarlocke  
wieder vorsichtig ausrollen. Lassen Sie das  
Haar vor dem Frisieren abkühlen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für den Fall,  
dass Sie mit uns bezüglich technischer Fragen,  
Reparaturen, Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
REINIGUNG  
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus  
der Steckdose.  
Das Gerät darf erst dann gereinigt werden, wenn  
es völlig abgekühlt ist.  
Wischen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch  
ab. Wenn das Gerät stark verschmutzt ist, kann  
ein wenig Reinigungsmittel zugegeben werden.  
Verwenden Sie zum Reinigen des Gerätes  
keinesfalls einen Scheuerschwamm sowie starke  
Lösungs- oder Scheuermittel, da Oberflächen  
und Keramikplatten Schaden nehmen können.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Der Hersteller haftet nicht für Druckfehler.  
ꢀ9  
 
235027_IM.indd  
19  
2008-7-7  
10:35:46  
PL  
WSTĘP  
Urządzenie powinno się zawsze znajdować z  
dala od przedmiotów łatwopalnych, takich jak  
zasłony, obrusy itp.  
Urządzenia nie wolno umieszczać w miejscach,  
z których może spaść lub zostać ściągnięte  
do umywalki, wanny itp. Nigdy nie sięgać po  
urządzenie, jeżeli wpadło ono do wody lub do  
jakiegokolwiek innego płynu. Najpierw należy  
wyjąć wtyczkę z gniazda.  
Aby móc skorzystać z wszystkich funkcji nowego  
urządzenia, należy najpierw dokładnie zapoznać  
się z poniższymi wskazówkami. Szczególną uwagę  
należy zwrócić na zasady bezpieczeństwa. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie konieczności  
można było wrócić do zawartych w niej informacji na  
temat funkcji urządzenia.  
Nie wolno umieszczać ani przechowywać  
urządzenia w pobliżu źródeł ciepła lub w  
wilgotnych miejscach.  
Kiedy urządzenie nie jest używane, można je  
także przechowywać w załączonej torbie.  
Nigdy nie wkładać do otworów urządzenia  
żadnych przedmiotów.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA  
Informacje ogólne  
Niewłaściwe użytkowanie urządzenia może  
spowodować obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
Z urządzenia należy korzystać zgodnie z  
jego przeznaczeniem. Producent nie ponosi  
odpowiedzialności za jakiekolwiek obrażenia  
lub szkody wynikające z niewłaściwego  
użytkowania bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki gwarancji”).  
Wyłącznie do użytku domowego. Urządzenie  
nie jest przeznaczone do użytku na  
wolnym powietrzu ani do użytku w celach  
komercyjnych.  
Przewód sieciowy i wtyczka  
Urządzenia i przewodu nie należy narażać na  
działanie źródeł ciepła, gorących przedmiotów  
lub ognia.  
Należy się upewnić, że nie ma możliwości  
potknięcia się o przewód zasilający albo  
przedłużacz.  
Przed czyszczeniem oraz kiedy urządzenie  
nie jest używane wyłączyć je i wyjąć wtyczkę z  
gniazdka. Przy wyciąganiu wtyczki z gniazdka  
nie należy ciągnąć za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
Sprawdzić, czy przewód nie jest pozwijany.  
Nie wolno skręcać przewodu ani owijać nim  
urządzenia.  
Należy regularnie sprawdzać, czy przewód i  
wtyczka nie są uszkodzone, a jeżeli są one  
uszkodzone lub urządzenie zostało upuszczone  
do wody lub uszkodzone w jakikolwiek sposób,  
urządzenia nie wolno używać.  
Jeżeli urządzenie, przewód lub wtyczka  
zostały uszkodzone, należy oddać je do  
kontroli i, w razie konieczności, naprawy  
przez autoryzowanego technika. Nie wolno  
wykonywać napraw samodzielnie. Informacje  
na temat napraw gwarancyjnych można  
uzyskać w sklepie, w którym urządzenie  
zostało zakupione. Nieautoryzowane naprawy  
lub modyfikacje urządzenia spowodują  
unieważnienie gwarancji.  
Urządzenie należy podłączać jedynie do sieci  
zasilania o napięciu 230V i częstotliwości 50  
Hz.  
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie  
wolno zanurzać w wodzie ani jakimkolwiek  
innym płynie.  
Nie wolno dotykać urządzenia, kabla lub  
wtyczki mokrymi ani wilgotnymi rękami.  
Urządzenia oraz jego przewodu i wtyczki nie  
wolno zanurzać w wodzie ani jakimkolwiek  
innym płynie.  
Nie wolno używać urządzenia w wannie ani pod  
prysznicem, ponieważ może to spowodować  
porażenie elektryczne.  
Uwaga! Płytki ceramiczne oraz lokówki  
do włosów mogą nagrzać się do bardzo  
wysokiej temperatury. Nie wolno dopuścić  
do ich kontaktu ze skórą, ponieważ może to  
spowodować oparzenia.  
Nie wolno zostawiać urządzenia bez nadzoru,  
jeżeli jest włączone lub jeśli w pobliżu znajdują  
się dzieci.  
Można używać tylko akcesoriów  
wyprodukowanych lub zalecanych przez  
producenta.  
Za pomocą  
Nie przykrywać włączonego urządzenia.  
Nie wolno wystawiać urządzenia na  
bezpośrednie działanie promieni słonecznych.  
Należy zwrócić uwagę na to, że urządzenie  
będzie gorące jeszcze przez jakiś czas po jego  
wyłączeniu. Przed schowaniem lub wymianą  
akcesoriów należy odczekać, aż urządzenie  
ostygnie.  
20  
 
235027_IM.indd  
20  
2008-7-7  
10:35:46  
GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE URZĄDZENIA  
Ustawianie temperatury  
1. Lokówki do włosów (3)  
2. Pędzelek do czyszczenia  
3. Spirala  
4. Wąska prostownica do włosów  
5. Przewód sieciowy i wtyczka  
6. Uchwyt do zawieszania  
7. Uchwyt  
Urządzenie posiada trzy ustawienia skali  
temperatury (9):  
o
o
wyłączone (czarny symbol, na dole)  
średnia temperatura (czarno-biały symbol,  
w środku)  
o
wysoka temperatura (biały symbol, na górze)  
Temperaturę można regulować, przesuwając  
wyłącznik w górę i w dół.  
8. Przycisk zasilania  
9. Skala temperatury  
10. Lampka kontrolna  
Korzystanie z karbownicy/prostownicy  
11. Symbole blokady  
12. Karbownica/prostownica do włosów  
Podczas wymiany akcesoriów takich jak  
prostownica czy karbownica do włosów, należy  
stosować złączkę (b).  
o
Upewnić się, że karbownica/prostownica  
do włosów jest wyłączona i wcisnąć złączkę  
w dół, aż strzałka znajdzie się w jednej linii z  
dwoma prostymi liniami – wybrano  
prostownicę do włosów.  
o
o
Przesuwać do momentu, aż strzałka  
znajdzie się w jednej linii z dwoma falistymi  
liniami – wybrano karbownicę.  
Kiedy złączka znajdzie się w jednej linii z  
kropką pośrodku, karbownica/prostownica  
zostaje zablokowana.  
Korzystanie z wąskiej prostownicy do włosów  
Wąska prostownica do włosów używana jest jako  
oddzielna prostownica, bez stosowania złączki.  
Używana jest ona do stylizowania mniejszych pasm  
niż karbownica/prostownica do włosów.  
a. Płytki ceramiczne  
b. Złączka  
c. Pierścień blokujący  
Korzystanie z lokówek do włosów  
W zestawie znajdują się trzy lokówki o różnych  
rozmiarach: Najcieńsza pozwala uzyskać mocno  
skręcone loki, a najgrubsza – słabo skręcone loki.  
Im więcej włosów nakręci się na lokówkę, tym  
słabiej skręcone będą loki.  
UŻYWANIE URZĄDZENIA  
Stosować urządzenie na czyste i suche włosy.  
Skręt można również złagodzić za pomocą szczotki  
(2) lub spirali (3) (patrz poniżej).  
Zakładanie akcesoriów  
1. Przekręcać pierścień blokujący (c) do momentu,  
aż strzałka na uchwycie (7) znajdzie się w jednej  
linii z czarną strzałką na pierścieniu blokującym.  
2. Włożyć karbownicę/prostownicę (12), wąską  
prostownicę do włosów (4) lub jedną z lokówek  
(1) do gniazda w uchwycie i mocno docisnąć na  
miejsce.  
Porady dotyczące modelowania  
Przed podzieleniem włosy należy dokładnie  
rozczesać. Podziel włosy na małe pasma i prostuj je  
oddzielnie, po kolei, w opisany poniżej sposób, aż  
do chwili uzyskania żądanego rezultatu.  
3. Przekręcać pierścień blokujący do momentu, aż  
strzałka na uchwycie znajdzie się w jednej linii  
ze strzałką na pierścieniu blokującym. Element  
znajduje się we właściwej pozycji.  
Falowane włosy:  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm i zacisnąć płytki ceramiczne  
karbownicy (a) na włosach, blisko skóry.  
Odczekać około 10 sekund.  
Otworzyć płytki i zacisnąć je ponownie na  
dalszym odcinku pasma włosów.  
o
o
Podgrzewanie  
1. Umieścić urządzenie na płaskiej, odpornej na  
wysoką temperaturę powierzchni i podłączyć  
do zasilania (5).  
2. Włączyć, przesuwając przycisk zasilania (8) w  
stronę białego symbolu (powyżej). Wskaźnik (10)  
zaświeci się i będzie się świecił przez cały czas  
włączenia urządzenia.  
Przylegające, gładkie włosy:  
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
o
około 5 cm (o szerokości 4 cm przy  
korzystaniu z wąskiej prostownicy) i  
zacisnąć płytki ceramiczne karbownicy na  
włosach, blisko skóry.  
2ꢀ  
 
235027_IM.indd  
21  
2008-7-7  
10:35:47  
o
Powoli przesuwać urządzenie w stronę  
końcówki pasma włosów jednostajnym  
ruchem. Trzymać włosy mocno, aby uniknąć  
poskręcania. W celu podniesienia włosów  
należy wygładzić tylko zewnętrzną część  
pasma włosów.  
Długie loki:  
o
Nałożyć nasadkę ze spiralą na najcieńszą  
lokówkę (1), nie otwierając zacisku. Ważne:  
Przed założeniem spirali lokówka musi  
ostygnąć.  
o
Nagrzać urządzenie.  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm i nawinąć je na spiralę. Zacząć  
od końcówki pasma włosów. Zablokować  
pasmo włosów za pomocą małego zacisku i  
nawijać je w kierunku skóry głowy.  
Przed rozwinięciem pasma włosów  
przytrzymać lokówkę około 10 sekund.  
Przed ułożeniem poczekać, aż włosy  
ostygną.  
Włosy wywinięte:  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm. Chwycić lokówkę tak, aby  
zacisk znalazł się na odwrotnej stronie  
lokówki i zamknąć zacisk na włosach, blisko  
skóry.  
o
o
o
Powoli przesuwać urządzenie w kierunku  
końcówki pasma włosów.  
Na zakończenie lekko wywinąć ostatnie  
pasmo przy końcach.  
CZYSZCZENIE  
Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć  
wtyczkę z gniazdka.  
Przed odłożeniem urządzenia w miejsce  
przechowywania poczekać, aż całkowicie  
ostygnie.  
Czyścić urządzenie wilgotną szmatką. Jeżeli  
urządzenie jest bardzo zabrudzone, można  
dodać niewielką ilość detergentu.  
Do czyszczenia urządzenia nigdy nie  
stosować myjek do szorowania ani żadnych  
rozpuszczalników czy silnie działających  
środków czyszczących, gdyż może to  
spowodować uszkodzenie zewnętrznych  
powierzchni urządzenia i płytek ceramicznych.  
Włosy skręcone:  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm. Chwycić lokówkę tak, aby  
zacisk znalazł się na przedniej stronie  
lokówki i zamknąć zacisk na włosach, blisko  
skóry.  
o
o
Powoli przesuwać urządzenie w kierunku  
końcówki pasma włosów.  
Na zakończenie zawinąć ostatnie pasmo  
przy końcach pod spód.  
Loki:  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm. Otworzyć zacisk lokówki i  
umieścić lokówkę w połowie długości  
pasma włosów.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I RECYKLINGUTEGO  
PRODUKTU  
o
Rozłożyć włosy wzdłuż lokówki i zacisnąć  
górny zacisk, aby zablokować pasmo  
włosów.  
Ten produkt marki Adexi oznaczony jest  
następującym symbolem:  
o
o
Powoli przesuwać urządzenie w kierunku  
końcówki pasma włosów.  
Oznacza to, że produktu nie należy wyrzucać wraz  
z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny  
należy utylizować osobno.  
Sprawdzić, czy końcówki włosów są  
zablokowane pod zaciskiem, i nawijać  
pasmo na lokówkę w kierunku skóry głowy.  
Nie dotykać skóry głowy gorącą lokówką.  
Przytrzymać lokówkę z owiniętymi włosami  
5–8 sekund, w zależności od długości i  
grubości włosów.  
Otworzyć zacisk i wyjąć włosy z urządzenia.  
Przed ułożeniem poczekać, aż włosy  
ostygną.  
o
o
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie zużytego  
sprzętu elektrycznego i elektronicznego), każde  
państwo członkowskie ma obowiązek zapewnić  
odpowiednią zbiórkę, odzysk, przetwarzanie  
i recykling zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa domowe na  
obszarze UE mogą nieodpłatnie oddawać zużyty  
sprzęt do specjalnych zakładów utylizacji odpadów.  
W niektórych krajach członkowskich zużyte  
urządzenia można zwrócić sprzedawcy, u którego  
zostało zakupione pod warunkiem zakupienia  
nowego produktu. Aby uzyskać więcej informacji  
na temat postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym, należy zwrócić się do  
sprzedawcy, dystrybutora lub władz miejskich.  
Łagodne loki:  
o
Nałożyć nasadkę ze szczotką na najcieńszą  
lokówkę, nie otwierając zacisku. Ważne:  
Przed założeniem szczotki lokówka musi  
ostygnąć.  
o
Nagrzać urządzenie.  
o
Zacząć od pasma włosów o szerokości  
około 5 cm i nawinąć je na szczotkę. Zacząć  
od końcówki pasma włosów i nawijać je w  
kierunku skóry głowy.  
o
Przed rozwinięciem pasma włosów  
przytrzymać lokówkę około 10 sekund.  
Przed ułożeniem poczekać, aż włosy  
ostygną.  
22  
 
235027_IM.indd  
22  
2008-7-7  
10:35:47  
WARUNKI GWARANCJI  
CZĘSTO ZADAWANE PYTANIA  
Gwarancja nie obejmuje następujących przypadków:  
W razie jakichkolwiek pytań dotyczących  
korzystania z urządzenia, na które odpowiedzi nie  
można odnaleźć w niniejszej instrukcji, zapraszamy  
Wejdź do menu „Consumer Service” i kliknij  
Question & Answer”, aby zobaczyć najczęściej  
zadawane pytania.  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej instrukcji,  
jeżeli urządzenie naprawiano lub modyfikowano  
samodzielnie;  
jeżeli urządzenie było użytkowane w  
sposób niewłaściwy, nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
jeżeli uszkodzenie urządzenia miało miejsce na  
skutek zakłóceń w działaniu sieci elektrycznej  
Możesz także znaleźć tam dane kontaktowe w  
razie konieczności skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw związanych z  
akcesoriami i częściami zamiennymi.  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie naszych produktów  
pod względem ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian  
w produkcie bez uprzedzenia.  
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za błędy w  
druku.  
2ꢁ  
 
235027_IM.indd  
23  
2008-7-7  
10:35:47  
24  
 
235027_IM.indd  
24  
2008-7-7  
10:35:47  

Clarion Car Video System VMA1131 User Manual
CompuSTAR Home Security System CM1000 K User Manual
Cub Cadet Trimmer CC4105 User Manual
Cypress Computer Hardware CY7C0430BV User Manual
Delta Electronics Network Card SPBD 155F4J1RT User Manual
Delta Electronics Power Supply HCB1047B User Manual
Delta Electronics Power Supply NE Series User Manual
Extron electronic Stereo Receiver IR Link User Manual
FieldServer Computer Drive FS 8700 47 User Manual
GBC Time Clock 1774599900 User Manual